— Да скорее же! — взмолился я. — Я держу его… Лицо паренька расплылось в довольной улыбке. И он с легкостью высвободил руку. Потом помахал ею в воздухе.
Никакого покраснения, никаких опухолей, а тем более укусов.
Он откинул голову и закатился смехом.
Мы вскрикнули от удивления. Я потянулся к гнезду, чтобы получше его рассмотреть.
Пластик. Заглянул внутрь. Злобный жужжащий звук доносился из крошечного передатчика внутри гнезда.
— Это всего лишь шутка, — усмехнулся паренек. — Мы с другом обнаружили это гнездо еще сегодня утром.
Я чуть не лопнул от злости — получается, что меня легко обмануть, — и с силой дернул на себя гнездо, надеясь его оторвать. Но не тут-то было: оказалось, что оно надежно прикручено к ветке.
Паренек представился. Его звали Джек Хардинг. Он был одет в черные шорты и серую футболку, на которой кровавыми разводами было написано название лагеря.
— Мы с Крисом приехали сегодня рано утром, — объяснил он, приглаживая свои рыжие волосы.
— А вы случайно не из третьего домика? Он кивнул.
— Так, значит, мы теперь соседи, — констатировал я.
— Точно, — подтвердил Тайлер.
— Класс! — воскликнул Джек. — А я уже целый день болтаюсь по этому лагерю. И знаете что? Этот лагерь просто что-то невероятное — особенно, если вам нравятся всякие страшилки.
— Конечно, они нам нравятся, — ответила за всех Мередит. — Зачем бы иначе мы сюда приехали?
— А здесь одни подделки? — поинтересовалась Элизабет.
Не успел Джек ответить, как из-за деревьев появился крепкого телосложения парень. У него были длинные прямые черные волосы, собранные в конский хвост. Он явно был в хорошей спортивной форме.
— Привет! — бросил ему Джек и пояснил: — Это мой друг, Кристиан Кречмер.
— Зовите меня просто Крис, — сказал черноволосый парень и смахнул жучка, сидевшего у него на голове.
Жучок зажужжал и полетел в сторону Джека. Это был самый настоящий, живой жук.
— Я все-таки провернул эту шутку с гнездом, — сообщил ему Джек. — И они на нее клюнули.
— Отлично! — ответил Крис и захохотал.
— Мы с Крисом уже все здесь облазили, — сказал Джек. Потом сорвал длинную травинку и стал покусывать ее.
— Значит, все что здесь есть, это всего лишь имитация? — снова повторила свой вопрос Элизабет.
Улыбка исчезла с его лица.
— Не все, — ответил он задумчиво.
— Некоторые ужасы здесь настоящие, — добавил Крис.
— Например? — спросил Тайлер. Ребята в нерешительности переглянулись.
— Может, вам лучше самим об этом узнать? — тихо сказал Крис.
— Да ладно тебе, — настаивал я. — Скажи, что здесь настоящее?
— Ну… — Джек вытащил изо рта травинку и бросил ее на землю, — там недалеко есть одно место… — Он махнул рукой куда-то в сторону.