Трэгг поднялся, подошел к окну, постоял задумчиво, заложив руки глубоко в карманы, потом быстро повернулся к адвокату.
- Лично я считаю, Мейсон, - сказал он, - что все это - окольные пути. Я ничего не говорю... пока. Такое впечатление, что работаешь над делом, вникаешь в него, а след, по которому идешь, все время возвращается к своему началу, как будто ходишь по кругу. Пока ничего определенного, кроме совпадений... Но совпадения такие поразительные!
- Говоря о кругах в нашей работе... - заметил Мейсон. - Вы что же, лейтенант, явились сюда с визитом только потому, что считали, раз мисс Уикфорд здесь, она даст вам информацию о прошлых связях Карра?
- Что за глупости! - возмутилась мисс Уикфорд. - Лейтенант Трэгг не мог знать, что я буду здесь, потому что я сама этого не знала до того момента, как взяла в руки газету и...
- Да, я прибыл сюда, чтобы задать вопросы, - прервал ее Трэгг.
Точно! - подтвердил Мейсон. - И по-моему, довольно серьезные вопросы. А поскольку эти интересные подробности, которые помогли выявить бывшего партнера Карра, оказались чисто случайными, мне, естественно, интересно знать, что же все-таки вас подтолкнуло на этот визит. Может, мисс Уикфорд одна из тайных связей?
- Ну, - начал Трэгг, - ваше любопытство сейчас удовлетворю, Мейсон. Я прибыл сюда, чтобы узнать о телефоне.
- Каком телефоне? - удивился Мейсон.
- Телефоне, который, кажется, является больше, чем просто телефон, такой, который, я полагал, может заинтересовать Карра.
- Меня не интересуют телефоны, - устало отмахнулся Карр. - Я больной человек, и сегодняшние перегрузки плохо на меня действуют.
- Хосяин долзна давно лезать в постель, - пожалел его Гао Лунь. Мозет, идти сейчас?
- Хорошо, Гао Лунь, - согласился Карр. - Можно в постель.
- Одну минуточку, - потребовал Трэгг. - Я хочу задать еще пару вопросов.
- Хосяин болеть, - не выдержал верный слуга.- Он узе не мозет говорить.
- О том телефоне, - не замечая стенаний Гао Луня, настойчиво повторил Трэгг, положив руку на колесо кресла-коляски Карра.
- Ну и что тот телефон? - спросил Карр, и в его голосе явственно прозвучали нотки утомления и усталости.
- У нас есть основания полагать, - сказал Трэгг,- что человек, совершивший убийство, имел вполне определенные основания поднять телефонную трубку.
Мейсон старался не встречаться взглядом с Трэггом.
- Думаю, он хотел позвонить кому-то, - высказал предположение Карр. Конечно, для этого надо поднять трубку.
- В первый раз, когда мы осмотрели телефонный аппарат, - продолжал Трэгг, не обращая внимания на сарказм Карра, - он показался нам обычным настольным телефонным аппаратом, на котором мы заметили на трубке отпечатки пальцев, вымазанных в краске. Потом мы провели более тщательное обследование и обнаружили нечто любопытное, если не сказать более.