Дело пустой консервной банки (Гарднер) - страница 59

Мейсон сделал осторожный шаг назад и левой рукой стал нащупывать выключатель, который, по его представлению, должен был быть где-то на стене задней двери. Он услышал, как невидимый человек натолкнулся на стол, и решил воспользоваться этим обстоятельством, чтобы при неизбежном ответном движении обернуться к задней двери и лучше сориентироваться относительно объекта своего поиска. Так и случилось: Мейсон задел ногой за стул и тут же услышал осторожный вздох, а за ним отрывистый женский голос:

- Кто здесь? Кто это? Говорите или я буду стрелять!

- Я пришел, - спокойно возвестил Мейсон, - на... встречу.

Тут Мейсон понял, что она уже не двигается к нему, а отходит назад, под покров темноты, делая это осторожно, стараясь не создавать лишнего шума, однако он явственно услышал звуки какого-то движения, совершаемого на ощупь. Его пальцы скользнули по стене, нащупали кнопку выключателя, и он нажал ее.

Свет зажегся в тамбуре крыльца, но пробивался через открытую дверь и достигал кухни, позволяя им обоим видеть друг друга. Даже при таком освещении угадывалась стройность ее фигуры, гибкие линии молодого упругого тела. Выражения лица он не разобрал, зато тотчас увидел направленную на него руку, в которой зловеще блеснул металл револьвера.

- Без глупостей, - предупредил Мейсон. - Уберите оружие!

Положение руки не изменилось.

- Кто вы и что вы хотите? - спросил женский голос из полумрака.

- Мне была здесь назначена встреча.

- С кем?

- С женщиной, которая о ней просила! Вы, очевидно, и есть та самая женщина?

- Скорее всего нет. Отойдите в сторону и дайте мне пройти!

- Вы здесь не живете?

Она поколебалась одно мгновение, потом сказала:

- Нет, не живу.

Мейсон отошел в сторону, чтобы пропустить ее.

- Проходите, - предложил он.

Она стала осторожно приближаться к нему. Свет, исходивший из дверного проема, ударил ей в лицо. Он различил большие серьезные карие глаза, короткий вздернутый носик, светло-золотистые волосы, выбивавшиеся из-под загнутых вверх полей шляпки, небрежно сдвинутой набок. Довольно высокого роста, она была в короткой юбке, обнажавшей ее ноги с длинным красивым овалом икр.

- Отступите назад с моего пути! - предупредила женщина, сделав шаг вперед и снова направив на него дуло револьвера.

- К чему эта тяжелая артиллерия? - пошутил Мейсон, стремясь как-то отвлечь ее внимание.

Она и не собиралась, как он почувствовал, отвечать на его вопрос, продолжая идти вперед медленной, осторожной походкой, будто наступая на него.

Не нервничайте и смотрите не вздумайте нажать на спусковой крючок! опасливо предупредил Мейсон.