Те, кто приходят из темноты (Смит) - страница 124


Когда я шел по дорожке от дома, то заметил на противоположной стороне улицы мужчину, который стоял возле входной двери. Я сразу же направился к нему.

— А вы имеете право входить в тот дом? — спросил он.

— Да. Вы здесь живете?

Он кивнул. Мужчине было немногим больше шестидесяти. Седые редеющие волосы, кроткие глаза человека, который наблюдает, думает и его вполне устраивает такая жизнь.

— Здесь произошли ужасные вещи.

— Что вы имеете в виду?

— Ну, вы же знаете — убийства.

— Вы думаете, это сделал Билл?

Он открыл рот — и заколебался. Я знал, что он хотел от меня услышать.

— Я так не думаю, — заявил я. — Полагаю, что в тот вечер к Джине и Джошуа приходил другой человек.

— Я никого не видел, — твердо сказал мужчина. — На самом деле, я ничего не знаю. Я… ну, они прожили здесь больше десяти лет. Я встречал их почти каждый день, одного или другого, иногда всех вместе. Привет — привет, помахали друг другу рукой, ну, вы понимаете. Менее чем за неделю до того, как все это произошло — за три или четыре дня, — вечером двое из них вышли из дома. Они о чем-то спорили. Не слишком громко, но как раз в этот момент они сворачивали за угол. Такое иногда случалось. Вы меня понимаете?

Я понимал.

— Благодарю вас. Вы мне очень помогли.

Он снова кивнул, сложил руки на груди и вернулся к себе, продолжая смотреть в сторону дома Андерсонов.

Я прошел один квартал на юг и постучал в дверь бунгало, в котором когда-то располагалась мастерская ремесленника. Мне пришлось ждать довольно долго, прежде чем за дверью загорелся свет. Я слегка удивился — было довольно рано, в Сиэтле еще не начало темнеть, — но тут дверь распахнулась, и я увидел, что внутри темно — почти так же, как в доме Андерсонов.

Она стояла в дверном проеме. Ей было не менее восьмидесяти, согнутая спина, невысокая, лицо похоже на яблоко, все лето пролежавшее на солнце. Когда она посмотрела на меня, ее глаза напомнили мне окна здания в Беллтауне, возле которого я стоял сегодня утром, где отражались лишь облака, плывущие у меня над головой.

— Миссис Маккенна?

— Точно.

— Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов.

— Задавайте.

— Вы сказали полиции, что в ночь пожара в доме Андерсонов вы успели заметить, как кто-то шел по улице, он увидел, что происходит, и убежал. Это так?

— Нет.

После коротких колебаний я уточнил:

— Вы сказали — «нет»?

— Точно.

— Насколько я понял…

— Я видела вовсе не «кого-то». Я видела Билла Андерсона. Теперь ясно?

— Да.

— Хорошо. И что вас интересует?

Я посмотрел на фасад ее дома.

— У вас всегда опущены шторы — днем и вечером?