Голос Канлоса положил конец дискуссии:
— Я жду ответа, мистер Дейлт. Раздобытые мною сведения подтверждают, что вы кружите здесь два с половиной столетия. Дадите объяснение?
— Да, — вздохнул он. — Ваши сведения не соответствуют действительности.
— Неужели? — Канлос вздернул брови. — Если можно, укажите, пожалуйста, в чем я ошибся.
— Мне вдвое больше лет, — отрезал Дейлт, запоздало пожалев об этом.
Канлос подскочил в своем кресле.
— Значит, правда, — хрипло выдавил он. — Пятьсот… Невероятно!
Стивен раздраженно передернул плечами:
— Ну и что из этого?
— То есть как «что из этого»? Вы открыли секрет бессмертия, сколь бы банально это ни звучало, и я вас отыскал. На мой взгляд, впервые воспользовались этим средством, в чем бы оно ни заключалось, лет в тридцать пять. Мне сейчас сорок, и я не желаю стареть. Понятно, мистер Дейлт?
— Четко и ясно, — кивнул тот и обратился к Парду: — Ну, что ответить?
— А как насчет правды? Она принесет ему ровно столько же пользы, как любая фантастическая байка, какую мы в данный момент успеем сочинить.
— Хорошая мысль. — Он прокашлялся. — Чтобы обрести бессмертие, мистер Канлос, надо просто отправиться на планету Кваши и войти там в пещеру. Вскоре вам на голову свалится слизняк с потолка, его клетки проникнут в мозг, образовав автономное симбиотическое сознание, действующее на клеточном уровне. В своих собственных интересах оно не позволит вам стариться и даже болеть. Есть, впрочем, одна оговорка: по известной на Кваши легенде, в живых после этого остается один из тысячи. Мне случайно повезло.
— По-моему, это не тема для шуток, — сердито насупился Канлос.
— По-моему, тоже, — резко оборвал его Дейлт с ледяным взглядом и встал на ноги. — Ну, я потратил достаточно времени на шарады. Спрячьте свой бластер и убирайтесь из моего дома. Я не держу здесь ни денег, ни эликсира бессмертия, ничего, что вам хочется отыскать. Поэтому прихватите двух своих приятелей…
— Этого совсем не достаточно, мистер Дейлт! — крикнул Канлос, махнув рукой Хинтеру. — Надень на него наручники.
Крупный мужчина с рюкзаком в руке шагнул вперед, вытащил из него металлический шар со сверкающей кобальтовой поверхностью, ловко вставил запястья Дейлта в овальные отверстия, Джифф подскочил с ключом. Отверстия защелкнулись, ключ повернулся, шар неожиданно завис в воздухе. Стивен попытался подтянуть его, оттолкнуть — он не сдвинулся с места, хотя свободно перемешался по вертикальной оси.
— Гравитационные наручники, — догадался Пард. — Я про них читал, но никогда не думал, что доведется испробовать.