— Сейчас я тоже ничего не слышу, — прошептала Билли. — Может, это Анук, как вы думаете?
— Да перестаньте же вы наконец! — закричала Аллилуйя. — Если так пойдет, то скоро нам всем будет казаться Бог знает что!
— Думаю, нам надо уйти, — мрачно высказалась Билли. — Сейчас же.
Но Эдвина уже не слушала, она выходила из зала, направляясь в холл. Переглянувшись, Билли и Аллилуйя последовали за ней. Оказавшись в большом фойе с расписным потолком, Эдвина сложила ладони рупором:
— Анук!
— А-а-ну-ук! — еще раз крикнула Билли.
Они замолчали и прислушались. Дом отозвался мертвой тишиной.
— Анук! — снова позвала Эдвина.
— А-а-ну-ук! — вторила ей Билли. По-прежнему тишина.
— Но я точно слышала крик, — в отчаянии всплеснула руками Билли. — Это не фантазия, и вы тоже слышали.
— Идите с Аллилуйей в зал, — оборвала ее Эдвина.
— И ни в коем случае не выходите. Слышите?
— Куда вы собрались? — Билли схватила ее за руку.
— Прошло уже по крайней мере полтора часа, но Руди так и не заехал. Вы ведь обе слышали, как он пообещал заглядывать каждые сорок минут. Но он не появлялся.
— Эдс… — прошептала Билли.
— Может быть, он… задержался? — Аллилуйя до сих пор не хотела признаться себе, как она на самом деле напугана.
— Может быть, — согласилась Эдвина. — Но в любом случае я хочу выйти и посмотреть. Это не повредит, и я ненадолго. А вы будьте вместе. Что бы ни случилось, — подчеркнула она.
— Если вы встретите двух переодетых полицейских… — начала Билли.
— Я обязательно удостоверюсь, что они здесь, — бодро заверила ее Эдвина.
— Ma, — лицо Аллилуйи выражало тревогу. — Ты там поосторожней, ладно?
Эдвина улыбнулась.
— Хорошо, моя золотая. — Она порывисто обняла дочь. — Это я тебе обещаю.
И направилась к двери.
Кармен Толедо не отступала.
— Разве вы не можете вызвать его по рации и попросить проверить? Может быть, их нет в доме. Может, что-то случилось.
— Офицер Руди сказал, что будет заезжать к ним, — ответил диспетчер саутгемптонской полиции. — Я не могу связаться с ним, возможно, он вышел из машины. А возможно, он в этот момент сидит с ними и пьет кофе.
Кармен это не успокоило.
— Пошлите туда другую машину, — настаивала она.
— Хотя бы ради того, чтобы убедиться.
— Послушайте, леди, сколько, по-вашему, у нас людей на дежурстве? Это вам не Нью-Йорк.
Но Кармен была упряма.
— Меня это не волнует. Пошлите машину, сейчас же.
— Хорошо. Обязательно. — Диспетчеру это явно надоело.
— Я серьезно! — резко бросила она.
— Ладно.
Кармен повесила трубку и зло посмотрела на телефон. Она почему-то не могла избавиться от ощущения, что над ней посмеиваются.