Частые громкие удары в дверь заставили ее вздрогнуть. «Это он! Уже вернулся! — подумала она с радостью, тут же забыв о боли. — Он хочет быть рядом со мной!»
Прикрывшись простыней, она сказала:
— Войдите. Дверь открылась.
— Эдуардо сообщил мне, что вы уже проснулись, — на пороге стояла маленькая женщина. На шее у нее висел стетоскоп. — Я доктор Васильчикова. Можно войти?
Худая, тонкой кости, черные с проседью волосы коротко подстрижены. Очки-половинки, какие носил Бенджамин Франклин. Да и возраст ее, пожалуй, столь же почтенный, как у Франклина.
Стефани очень хотелось сказать «нет», но, поскольку ей не удалось быстро придумать причину отказа, она ответила:
— Почему нет?
Доктор быстро кивнула, вошла и закрыла за собой дверь.
— Поскольку вы уже начали подниматься, давайте-ка сначала проверим, нет ли у вас сотрясения мозга.
Стефани, вздохнув, покорно кивнула.
— Во-первых, сядьте, — приказала доктор, вставляя концы стетоскопа в уши. — Во-вторых, опустите эту дурацкую простыню. Уверяю вас, я не первый раз в жизни вижу обнаженное тело.
— Мама?
Услышав его голос, Зара засмеялась и закрыла французское издание «Вог». Она отдыхала на одном из диванчиков, расположенных по периметру кормовой части палубы, пол которой нависал над гнездом «Магнума».
Даже утром Зара была одета и накрашена с обычной тщательностью. Яркий, умелый макияж, широкие шелковые брюки цвета морской волны, чудесно сочетавшиеся со свободного покроя розовым шелковым верхом. Волосы приподняты шелковым тюрбаном, один конец которого спускался на шею. На ногах в тон брюкам босоножки на высоких каблуках. Большие, в форме бабочки темные очки в оправе, сверкавшей бриллиантами, защищали глаза от солнечных лучей.
— Тебя все утро не было видно, Эдуардо, — сказала Зара по-португальски, подставляя ему щеку.
Эдуардо наклонился поцеловать мать.
— Ты даже к завтраку не вышел.
— Извини, мама.
Внимательно вглядевшись в лицо сына, Зара вздохнула:
— А, ты опять был у нее. Летишь, как мотылек на пламя.
Он засмеялся.
— Она пришла в сознание, мама! — проговорил он возбужденно.
В его глазах Зара увидела радость, которой никогда раньше на замечала.
— Я разговаривал с ней!
Зара подняла брови.
— Хорошо. Чем быстрее она поправится, тем быстрее мы сможем отправить ее отсюда. Может быть, уже в Неаполе.
Заметив, что сын нахмурился, Зара сняла очки.
— Я знаю, Эдуардо. Я знаю. Ты очарован своей спящей красавицей. Я вовсе не виню тебя в этом.
Эдуардо молчал.
— Но ты должен доверять мне, — продолжала Зара. — Любой человек, способный отважиться на такой рискованный поступок, чтобы попасть на яхту, должен иметь для этого важные причины. Разве не так?