Айиву (Мак) - страница 20

− У вас нет болезни. Я наблюдал за вами все четыре месяца. − Он вытащил из стола лист бумаги и передал его Айиву. − Это справка о том, что вы полностью здоровы.

Дверь позади открылась и в кабинет вошли двое полицейских.

− Вы можете уводить ее. − Сказал врач.

Айиву не долго пробыла в участке. На этот раз у нее обнаружили новую «болезнь» и отправили в контрразведку как шпиона.

Она просидела два дня за решеткой. Рядом изредка появлялись охранники, большей частью они сидели вдали и играли в карты. Раз в день в камеру приносили еду, которую можно было назвать разве что помоями.

А на третий день с утра Айиву вывели из камеры и посадили в полутемном кабинете перед человеком в форме офицера. Включился свет, он ударил в глаза и Айиву зажмурилась.

− Начнем-с, госпожа. Айиву, не так ли? − Произнес человек.

− Уберите этот свет, он мне мешает.

− Наоборот, мне вас очень хорошо видно. − Сказал человек.

Айиву несколько мгновений смотрела на лампочку. Возникшая мысль тут же перешла в мгновенное действие. Раздался хлопок и лампочка лопнула, разлетаясь на мелкие кусочки.

− Ты что сделала? − Произнес офицер. Айиву вновь его видела. Человек поднялся и позвал кого-то. Включился верхний свет, солдат взялся менять лампочку и через минуту ситуация вернулась к прежней.

Хлоп!

Лопнула вторая лампа.

Офицер выругался, заставил солдата вновь менять…

Хлоп!

Айиву рассмеялась.

− Ты сейчас у меня посмеешься! − Воскликнул офицер.

− Да она плюет на лампочки. − Произнес рядовой. − Лампочка раскаляется, если на нее плюнуть, она лопается.

− Пригласи сюда Хинга. − Произнес офицер.

Через несколько минут появился новый человек. Офицер ушел, рядом остались лишь два человека. Хинг включил верхний свет, взял свой кейс и начал выкладывать на стол самые разные инструменты. Айиву не понимала, что это означало. Она смотрела на ножницы, кусачки, разные иглы, шила, другие предметы, названия которых она не знала.

Человек делал это около двух минут, а затем взглянул на Айиву. В его глазах возник странный блеск, словно хищник увидел свою жертву. Айиву внезапно поняла в чем дело. Хинг был палачом. Садистом, который собирался пытать женщину, что бы вытащить из нее все что желал офицер.

− Приступим, или вы заговорите сразу, мэм? − Произнес он ехидным голоском. Улыбка с лица человека изчезла, когда он увидел на руках Айиву слабое голубое свечение.

Это была непроизвольная реакция на волнение, которую Айиву умела подавлять, но на этот раз она решила этого не делать.

− Твоя смерть стоит за моей спиной. − Произнесла Айиву. − Полагаю, ты в курсе, что давно заслужил ее. Одно движение, и она станет твоей.