— Я не ношу колготки. Это чулки. Видите? — Она нарочно прижала колено к бедру Бреттона и приподняла подол юбки, показав кружевную резинку, которая поддерживала чулок со спущенной петлей. При этом по недосмотру обнажилась полоска нежной, гладкой кожи, эротично контрастировавшая с черным чулком.
Оба остолбенели от ее новой нечаянной дерзости и не успели прийти в себя, как дверь распахнулась настежь и в кабинет ввалились три сильно отличавшихся друг от друга женщины. Предводительница группы весело щебетала:
— Да, я знаю, ты не хотел, чтобы тебя прерывали, но я сказала мисс Лаффонт — ты сделаешь исключение для своей тещи, тем более что я веду твою дорогую дочку и милую славную Джесс…
Затем группа внезапно остановилась, женщины дружно ахнули, и медовый голосок сменился львиным рыком:
— Доминик! О небо, чем это ты занимаешься? Немедленно убери руки от этой мерзкой женщины!
Напрасно она надела платье с открытой спиной, отправляясь на свидание с безжалостным губителем женщин, подумала Джул, схватив жадную руку Джека Смита и передвинув на относительно безопасное для своих бедер расстояние. Казалось, что с тех пор, как они поднялись на танцевальную площадку, это повторяется уже в сотый раз.
— Джек, ну зачем вы так крепко держите меня? Мне нечем дышать! — Прижатая к груди мужчины, Джулия отчетливо ощущала запах спиртного.
— Все путем, крошка… Если вы хоть немного отстранитесь, я не удержусь и начну целовать вас при всех. — Смит стиснул девушку еще сильнее и провел мокрыми губами по ее шее.
Джулия вздохнула. А как хорошо все начиналось… Какой роковой женщиной она себя почувствовала. Теперь же девушка всерьез думала, как отделаться от партнера.
Сначала они побывали на премьере популярной комедии, содержание которой как нельзя лучше соответствовало легкомысленному настроению Джул. Затем последовал поздний ужин с вином, вкусной едой и комплиментами. Но как только молодые люди оказались в ночном клубе, девушка заволновалась. Она ожидала неистового рока и необычных танцев, но у «Санди» собиралась не зеленая молодежь, а люди постарше, привыкшие вести ночной образ жизни; джаз играл медленные, тягучие блюзы, под которые так удобно целоваться…
Но целоваться ей решительно не хотелось… по крайней мере с Джеком. Он считался опытным ловеласом, но когда обнял ее, Джулия не испытала даже намека на возбуждение. От его вкрадчивых прикосновений было щекотно: девушка нервно хихикала, и это очень мешало возникновению чувства интимности, которого Джек добивался.
Сначала Смит относился к ее холодности весьма добродушно, но вечер длился, а Джулия по-прежнему не собиралась потакать ему, тем самым, задевая его самолюбие охотника за женщинами. Поняв это, Джек стал меньше смеяться и больше пить, агрессивно поглядывал на мужчин, которые приглашали ее танцевать, и дулся, если она соглашалась. Во время танца он хотя бы не пил. Может, если они подольше потанцуют, подумала Джулия, Джек придет в себя и спокойно отнесется к ее отказу…