Аристократка (Спайс) - страница 73

Подруги уселись в экипаж, и отряд тронулся в путь. Спустя какое-то время Элиза обратила внимание, что Лектур, ранее не сводивший глаз с Каролины, теперь как-то странно посматривает на нее саму.

– В чем дело, месье Поль? – с улыбкой спросила она. – Во мне что-то не так?

– Нет, мадам, – протянул он, смущенно покручивая усы. – Просто мне кажется, что мы уже встречались раньше. Но, убей бог, не помню, при каких обстоятельствах.

Рассмеявшись, Элиза отрицательно покачала головой.

– Это абсолютно невозможно. За последние четырнадцать лет я ни разу не покидала пределов Англии, а если бы вы и встречали меня, когда я была ребенком, то вряд ли узнали бы сейчас.

– А может, вы сами были в Англии, Поль? – поинтересовалась Каролина. – Естественно, проникнув незаконным путем!

К изумлению Элизы, Лектур вдруг сильно покраснел.

– Признаться, однажды мне действительно довелось там побывать, но это было давно.

– Ну-ка, ну-ка, расскажите! Вы проникли в Англию как шпион Бонапарта?

– Ради бога, милые дамы. Не задавайте мне вопросов, на которые я не могу ответить!

– Ну, ладно, – сжалилась над ним Каролина. – Не будем больше вас мучить. Храните ваши тайны при себе. Расскажите нам только вот что. Когда мы приедем в Варшаву, как нам представляться? Как француженкам или как англичанкам?

– Разумеется, как француженкам, – ответил Лектур, бросив на девушку недоумевающий взгляд. – А, я понял, о чем вы беспокоитесь, милая Каролина! – догадался он. – С вами-то все просто, а вот мадам Элиза носит английскую фамилию. В таком случае, лучше всего вернуть на время девичье имя. Как вас звали в девичестве, графиня?

– Элиза де Марни, – ответила девушка, подняв на него глаза.

На лице подполковника проступило такое безграничное удивление, что Элиза даже испугалась за него.

– Де Марни! – пораженно вымолвил он. – Де Марни! Ну, надо же, как иногда случается в жизни!

– Вы знали моих близких?!

– Нет, нет, мадам, вовсе не знал. Просто я немного слышал про представителей вашего уважаемого семейства.

– Де Марни – знатный и очень старинный род из Оверни, и старшие представители нашей фамилии носят герцогский титул, – с гордостью пояснила Элиза, не заметив замешательства подполковника. – Мой дедушка был младшим сыном герцога и поэтому получил титул виконта. Во Франции, в отличие от Англии, даже младшие сыновья аристократов могут претендовать на титулы, только более низкого ранга, чем старшие. Впрочем, вам, месье Поль, наверное, это совсем не интересно. Ведь вы не дворянин.

– А вот и ошибаетесь, мадам, самый что ни есть настоящий дворянин! – весело возразил подполковник. – И даже имею титул барона. Только получил я его не по наследству, а от императора, за верную службу.