Зверь, Шкатулка И Немного Колдовства (Шумская) - страница 102

- В данном случае,- мигом сообразил Синекрылый,- под злом мы подразумеваем вполне обычные понятия - угрозу для нашей жизни и здоровья, физического, психического и магического, а также потерю свободы.

- Как интересно вы рассуждаете,- покачал головой книготорговец.- Я мог бы поспорить с вами по поводу душевного здравия. Моя матушка всегда говорила, что весь мир настолько безумен, что даже не осознает этого. Но не буду. Допустим, вы имеете в виду под психическим здоровьем и всем прочим состояние, в котором пребываете сейчас,- Ива и Грым почувствовали себя лишними на этом празднике жизни, тогда как их друзья слушали с величайшим вниманием, а Калли и Златко еще и с пониманием,- В таком случае могу ответить, что вряд ли тот, кто отправлял вам этот подарок, задумывался о том, как он изменит вашу жизнь и ваши… состояния. Думаю, тут все будет зависеть от ваших действий и развития ситуации в будущем. А если отвечать более педантично на ваш вопрос, то - нет, этот дар не имел целью причинение вам вреда,- Он немного помолчал,- Подозреваю, что дарителя, назовем его так, ваша безопасность мало волновала.

- То есть вы, лично вы,- уточнил Синекрылый,- допускаете, что этот дар может быть опасен.

- Такая возможность есть всегда. Даже в случае самых обычных подарков. Книга может углом упасть с полки и угодить вам в висок, тем самым убить на месте. Подушку может применить убийца, с ее помощью лишить вас доступа воздуха. Может оказаться, что ваш организм не переносит каких-либо фруктов, добавленных в крем торта, а за красивую брошь или серьги вас могут убить в темной подворотне.

Лица приятелей поскучнели.

- Вам известна история этой шкатулки? - решил зайти с другого бока Златко.

- Что-то да известно…- На лице мужчины появилось выражение утомленности.

- А про Анастасию Вицлавскую известно? - очень спокойно и безэмоционально произнес Синекрылый.

Что- то похожее на удовлетворение сверкнуло в глазах книготорговца.

- Да, я слышал эту историю.

- И откуда?

- От прошлой владелицы шкатулки.

В этот момент Ива не иначе как женской интуицией поняла: происходит нечто куда более важное, чем кажется с первого взгляда. Но сообразить, что это, не получалось. Ее брови на миг сошлись, но никто этого не заметил, а самой ей не хватило ума и догадливости разобраться в обеспокоившем ее.

- А знаете ли вы что-то сверх того, что она рассказывала? - продолжал допрос Златко.

Улыбка мужчины вышла какой-то на редкость неприятной. От нее веяло холодом и возникло ощущение ловушки, в которую их заманивают.

- Разумеется, господин Бэррин,- с некоторым высокомерием ответил Михэль Тарм,- Я продаю книги, а они отличные рассказчики. Куда лучше людей.