Волнующее приключение (Картленд) - страница 42

– Ваши слова заставляют меня… нервничать! – протестующе заявила девушка. – Я не желаю, чтобы кто-нибудь… читал мои мысли.

– Почему?

– Потому что они… в общем, это секрет.

– А я не желаю, чтобы вы держали что-либо от меня в секрете.

Интимность ;его тона вынудила Заза резко возразить ему:

– Как вы можете говорить такое? Мы только недавно встретились, причем при очень необычных обстоятельствах…

– Обстоятельства от нас не зависят, – уверенно заявил Пьер Бувье. – И если вы принадлежите к символистам, то должны знать, что человек должен быть открыт перед другим человеком.

Он многозначительно смолк, ожидая от нее ответа, и она решила, что лучше не спорить с ним.

– Вероятно… вы правы.

– Конечно, я прав! С первого момента, как только я увидел вас, то понял, что вы – женщина, которую я искал всю жизнь, и уже потерял надежду найти ее. И вот теперь я обнаружил, что такая женщина существует.

Говоря это, он понизил голос до вкрадчивого шепота, что заставило встрепенуться ее сердце. Заза молчала, а он продолжал:

– Вполне возможно, что в другом мире и в другой жизни мы были когда-то вместе, что я давно знаю вас. И что ваши мысли – это мои мысли и ваши чувства сходны с моими.

От неловкости Заза залпом выпила бокал вина, стоящий перед ней. По какой-то причине ей казалось, что и речь его и взгляд обволакивают ее каким-то туманом, в котором ей было даже трудно дышать.

– Вы так прекрасны! – изливал на нее потоки слов Пьер Бувье. – Так изысканны, так сверхъестественно хороши. Я хотел бы запереть вас в хрустальную шкатулку, чтобы никто не смог дотронуться до вас, кроме меня. Мне страшно при мысли, что вы появитесь одна на улицах Парижа, без меня.

– Мне не очень понятны… ваши речи, – бессвязно пробормотала Заза.

– А я уверен, что вы меня понимаете, – прервал он ее и тут же добавил с улыбкой:

– А теперь, чтобы не доставлять излишнего беспокойства вашему дядюшке, я предлагаю быстренько закончить нашу легкую трапезу и отправиться к нему.

Заза так не хотелось покидать этот уютный ресторан, что она чуть не расплакалась, так странно на нее подействовали слова молодого человека. И не только слова, а вся атмосфера этого заведения – скромного, чистенького, где каждая деталь обстановки вызывала в ней умиление. Ведь все для нее здесь было внове.

Но профессор действительно мог подумать, что о нем забыли, поэтому она отказалась от сыра, принесенного в качестве десерта, и лишь отхлебнула глоток горячего горького кофе, который был непривычно крепок для нее.

– Ваш дядя сегодня встречается с друзьями. – Пьер Бувье нарушил ее размышления. – Поэтому наша экскурсия и первое знакомство с городом отложится на завтра. Вы, несомненно, утомлены долгим путешествием, и вам следует пораньше лечь спать, чтобы накопить достаточно сил. Следующий вечер у нас будет посвящен танцам.