Снова молчаливые кивки.
— Очень хорошо. Не думаю, что мне надо предупреждать вас — хотя по закону я это обязан сделать, — что все сказанное каждым из вас будет записано лордом Бонтриомфом и может быть использовано в качестве улики. — Маркиз еще раз обвел взглядом присутствующих. — В качестве amicus curia* [28] у нас выступает преподобный отец Патрик, представитель ордена святого Бенедикта, зарегистрированный сенситив Святой Матери Церкви. В качестве официального судебного исполнителя — шеф-мастер стражи города Лондона Хеннели Грейм. Государство представляет лорд Дарси, проживающий в Руане, главный следователь Его Королевского Высочества принца Ричарда, герцога Нормандского. Хотя у этого суда есть право выносить представления, понятно, что любой обвиненный может без ущерба для себя подать на апелляцию и может быть представлен в суде, назначенном Его Величеством королем, любым адвокатом, которого пожелает выбрать обвиненный. — Маркиз еще раз глубоко вздохнул и прочистил горло. — Это всем понятно? Отвечайте вслух!
Нестройный хор голосов сказал:
— Да, милорд.
— Очень хорошо. — Маркиз извлек свое массивное тело из кресла, и все остальные тоже встали.
— Преподобный отец, — обратился маркиз к бенедиктинцу, — будьте добры, приведите всех к присяге.
Когда присутствующие были приведены к присяге, милорд маркиз со вздохом удовлетворения опять опустился в кресло:
— А теперь, прежде чем мы начнем... Может, у кого-нибудь возникли вопросы?
Тишина в кабинете показала, что вопросов пока не возникло.
Маркиз Лондонский на долю дюйма поднял голову и исподлобья посмотрел на лорда Дарси:
— Прошу вас, милорд прокурор. Можете начинать.
Дарси поднялся из красного кожаного кресла, поклонился в сторону суда и сказал:
— Благодарю, ваша честь! Суд позволит мне сидеть во время представления дела?
— Да, милорд. Прошу, садитесь.
— Благодарю, ваша честь! — Лорд Дарси снова угнездился в красном кожаном кресле.
Его глаза по очереди ощупали каждого из приглашенных, потом он сказал:
— В данном случае мы имеем дело с двумя видами преступлений: изменой и убийством. Хотя мне известно, что большинство из вас знакомо с фактами, по закону я должен предполагать, что это не так. Поэтому мне придется огласить каждый из имеющихся фактов по очереди. Вы должны понимать, что свидетельства, подтверждающие эти факты, могут быть приведены после моего предварительного представления.
Он снова обвел взглядом гостей и начал:
— Три дня назад, во вторник, двадцать пятого октября тысяча девятьсот шестьдесят шестого года, незадолго до одиннадцати часов утра, в дешевой меблированной комнате в городе Шербуре был убит некто по имени Жорж Барбур. Свидетельства, которые будут представлены вниманию суда, покажут, что добрый человек Жорж был двойным агентом, то есть человеком, который, делая вид, что работает на секретную службу Его Славянского Величества короля Казимира IX, на самом деле числился в списках личного состава нашей военно-морской разведки и, как показывают факты, был полностью лоялен по отношению к Империи. Вы подтверждаете это, капитан Смоллетт? — спросил он, глядя на сидящего на втором стуле справа капитана.