Урок супружества (Александер) - страница 59

— Я? Неужели? — Глаза Марианны расширились, в них было… что?

— Да, именно вы. — Хелмсли постарался придать голосу беззаботность и выпустил ее руку. — И я уверен, что ваше платье заставит любого мужчину здесь сегодня вечером растеряться.

— Я заключу с вами сделку. — Девушка взяла его под руку. — Если вы проводите меня в бальный зал, я приложу все усилия, чтобы не привлечь внимание к моему лифу.

— Как благоразумно с вашей стороны. — Томас накрыл ее руку своей и повел к дверям. Марианна была рядом с ним, здесь, в его собственном доме, и в первый раз у него появилось чувство, что все может быть хорошо.

— Вы знаете, это так мило.

— Что?

— Когда вы теряетесь…

— Я не теряюсь, — твердо сказал маркиз. Разве что только рядом с ней. Она заставила его растеряться и забыть то, что он хотел сказать и, без сомнения, свое собственное имя тоже. Кто знает, что еще она готовила ему?

Томас был прав, когда сказал Бэнксу, что вечер будет интересным. Он улыбнулся про себя.

Вечер будет более чем интересным.

Глава 7

…я иду на бал! Это будет для меня впервые, и я просто вне себя от ожидания. Лорд Б. предвидел, что мне понадобятся новые наряды. Они просто писк последней моды и сшиты из самых прекрасных тканей, какие я видела на своем веку. И они чрезвычайно откровенны. Когда я в первый раз примерила одно из этих платьев, мне показалось, что я умру от стыда. Француженка, которая их сшила, уверила меня, что они целомудренны по сравнению с теми, что носят другие леди. Это верх самонадеянности с моей стороны признавать, что я довольная собственным видом.

Интересно, а заметит ли это Лорд Б…

«Приключения провинциальной мисс в Лондоне»

Вечер был прекрасен, как и всё, о чём она когда–либо читала в книге.

Бальный зал казался причудливым сплетением света и цвета. Марианна не удивилась бы, если б в такт оркестру вокруг начали порхать эльфы. Высокие вазы с цветами стояли во всех уголках и нишах. Шелковые гирлянды украшали дверные проемы, окна и балконы. Широкие ленты трепетали на колоннах и канделябрах. Все поражало весенним разноцветьем: розовым и зеленым, золотым и бледно–голубым.

Но убранство зала не шло ни в какое сравнение с гостями. Прекрасные леди в драгоценностях, мехах и шелках флиртовали с джентльменами, одетыми в костюмы насыщенных оттенков с причудливо завязанными шейными платками. Комната казалась калейдоскопом цветов и движений, вздохов и звуков. Смех соперничал с музыкой в попытках быть услышанным.

Марианне хотелось написать заметки об этом прямо здесь и сейчас. Они могли пригодиться для ее «Приключений провинциальной мисс».