– Мисс Вернел, где же вы были, вас искала мисс Грэммхерст, и еще… – Он запнулся.
– Что «еще»? – вздрогнула она, нервно оглядываясь.
– Я… я хотел поговорить с вами.
В этот момент в первый раз выстрелила ракетница – и небо озарилось яркими разноцветными огнями. Глаза всех присутствовавших в парке устремились вверх, и, воспользовавшись моментом, Дик взял Бланш за руку и повел в дальний уголок, в розовую аллею, где не было ни души. Девушка покорно следовала за ним, судорожно пытаясь сообразить, как выпутываться из ситуации, если разговор пойдет о том, о чем она думала.
Молодой Уолтер, казалось, совершенно преобразился: обычно смущающийся и чувствующий себя неловко наедине с дамами, сейчас он уверенно вел спутницу вперед, подавал руку в нужных местах и даже отпускал какие-то шутливые комментарии по поводу их бегства. Однако как только многолюдье парка и яркие огни остались позади, юноша вновь засмущался.
Усадив Бланш на скамеечку посреди аллеи, Дик замялся, словно внезапно растерял все тщательно заготовленные и многократно отрепетированные слова. Девушка смущенно улыбнулась ему, не зная, что делать в этой двусмысленной ситуации: помочь ли кавалеру высказаться или, наоборот, помешать ему сказать то, на что ей нечего ответить. Ведь к принятию радикальных решений она по-прежнему не готова, несмотря ни на что. Тем более что оставаться в Грэммхерст-холле все равно больше нельзя, ни дня, ни… одного лишнего часа. Она просто не выдержит.
Бланш резко повернулась к юноше, и ее обычно мягкий и ласковый голос прозвучал едва ли не сварливо:
– Так что же вы хотели сказать мне, мистер Уолтер?
Тот вздрогнул и, будто головой в омут, ринулся вперед:
– Мисс Вернел, я знаю, что могу очень мало предложить такой замечательной девушке, как вы… только свое имя, состояние, ну и, конечно, свою любовь… – Уши Дика так отчаянно заалели, что это было видно даже в темноте. – И если вы сделаете мне честь и согласитесь стать моей…
Жестом остановив сбивчивую речь молодого человека, Бланш мягко, но непреклонно возразила:
– Простите меня, мистер Уолтер, если я вам когда-либо невольно давала повод надеяться… – Бланш запнулась, увидев, как вытянулось еще минуту назад воодушевленное лицо молодого человека. Ласково пожав ему руку, девушка обошла застывшую фигуру Дика и, алым всполохом мелькнув в просветах кустов, скрылась среди праздничной толпы.
Луиза, перехватившая почти бежавшую подругу на лужайке, разукрашенной китайскими фонариками, попыталась было поделиться своими впечатлениями от только что завершившегося фейерверка, но, увидев взволнованное лицо Бланш, перебила сама себя: