Между тем дежурный все продолжал монотонно вызывать Рэдклифа. Когда он в двести какой-то раз повторил:
— Борт шестьдесят восемь, как меня слышишь, почему не отвечаешь, прием, — пропавший самолет внезапно откликнулся.
— База, база, ответь, почему не отвечаешь, прием, — прозвучало из динамиков.
— Рэдклиф, ты где? — закричал в ответ дежурный. — Почему не выходил на связь?
— Нечего на меня орать, — почти спокойно отвечал Рэдклиф (он вообще отличался железной выдержкой и был несколько флегматичен). — Тут чертова гроза, радар барахлит, самолет плохо слушается руля, а еще меня…
— Рэдклиф, немедленно смени курс! — вмешался в разговор вахтенный офицер. — Это лейтенант Килкпатрик. Слышишь меня? Ты идешь прямиком на гору, немедленно возьми шестьдесят градусов правее!
— Вас понял, беру курс шестьдесят правее, — отвечал пилот. — Но только если они позволят.
— Какие еще, в задницу, «они»? — рассерженно спросил вахтенный. — О чем ты, Рэдклиф?
— Вы не дали мне договорить, сэр, — послышалось в динамиках. — Я хотел доложить, что меня окружают демоны.
После такого ответа вахтенный несколько растерялся. Было ясно, что пилот не совсем адекватен, а в этой ситуации привычная строгость не годилась; чтобы сохранить самолет и самого пилота, не потерять с ним контакт и по мере возможности управлять его действиями, требовалось найти верный тон.
— Каких демонов ты видишь? Что они делают? — спросил лейтенант, стараясь говорить как можно мягче и спокойнее, словно речь шла о самом обыденном явлении.
— Их трое, сэр, — отвечал Рэдклиф. — Они летят рядом с самолетом и разглядывают меня. И… в общем, они меня ведут. Так что я не уверен, что смогу изменить курс.
— А откуда они взялись? — продолжал расспрашивать вахтенный.
— Они появились вместе с тучей… или из тучи. В общем, я не заметил как, — рассказывал пилот. — Когда налетела гроза, вся бортовая электроника стала барахлить, в какой-то момент я вообще потерял управление и поэтому не смотрел по сторонам. А когда посмотрел, они были уже тут. Они огромные, сэр, больше моего истребителя, и вполне реальные, так что я боюсь с ними столкнуться. Я не могу их описать, у меня слов не хватает. Тут нужно быть писателем, сэр, или художником. Я, когда вернусь, попробую нарисовать. Могу только сказать, что один сидит в лодке — ну вроде индейской пироги, но без весел, а другие двое на конях. И я не знаю, какой из них ужасней. Наверное, тот, что в лодке; от его взгляда у меня внутри все цепенеет, я чувствую себя так, словно уже умер.
— Я понимаю, Джон, что у тебя нестандартная ситуация, — сказал лейтенант, — но тебе все же необходимо изменить курс. Ты попробуй, поверни чуть-чуть — вдруг получится?