Убийство на родео (Стаут) - страница 29

Девушка на другом конце сообщила, что в комнате Даннингов не отвечают. Я попросил разыскать его, но мистера Даннинга нигде не могли найти. Тогда я оставил для него сообщение, а сам попытался поискать в Мэдисон-сквер-Гарден, где и поймал его.

Вульф поднял свою трубку, я остался на своей.

– Мистер Даннинг, это мистер Ниро Вульф. Мы встречались вчера в доме мисс Роуэн. Она наняла меня расследовать то, что она называет оскорблением гостеприимства – насильственную смерть одного из ее гостей – и я хотел бы вас видеть. Будьте любезны прийти ко мне, скажем, в половине третьего.

– Я не могу, – запротестовал Даннинг. – Это невозможно. Так или иначе, я уже рассказал в полиции все, что знаю. Я полагаю, что мисс Роуэн может нанимать вас, если хочет, но я не понимаю… короче говоря, я не могу. Все это – ночной кошмар, да, ночной кошмар! А сегодня вечером, если я еще буду жив, мы собираемся устроить состязание.

– Ночной кошмар был рожден убийством. Вы рассказали в полиции о визите мисс Кармин на квартиру к мистеру Эйслеру в воскресенье вечером?

Полусекундное молчание.

– Что вы сказали? Я не знаю, о чем вы говорите.

– Мистер Даннинг, я могу задать тот же вопрос в присутствии полицейского, если буду вынужден. Но мне бы не хотелось этого. Я предпочел бы обсудить его с вами, мистером Фоксом и мисс Кармин. Не будете ли вы любезны быть у меня с ними в четверть третьего? «Да» или «нет» вполне достаточно, было бы неразумным обсуждать этот вопрос по телефону.

Опять молчание. На этот раз – секундное.

– Я буду у вас.

– С мистером Фоксом и мисс Кармин?

– Да.

– Договорились. Я буду вас ждать.

Он посмотрел на меня и повесил трубку.

– Арчи, эта женщина не станет пытаться вылезти в окно?

– Нет, она на крючке.

– Отлично, – он взглянул на стенные часы. – Докладывай. Ленч через сорок минут.

Глава 4

Когда приглашенная компания прибыла, меня не было на месте, чтобы впустить их. Они явились на пять минут раньше, а я в то время был наверху в южной комнате – с Лаурой Джей. Комната эта находилась на третьем этаже – рядом с моей и над комнатой Вульфа.

Я ушел с ленча до того, как Вульф допил кофе, и поднялся на два этажа, отчасти ради того, чтобы проверить, там ли она, отчасти для того, чтобы посмотреть, отдала ли она должное содержимому подноса, доставленного наверх Фрицем, и отчасти чтобы сообщить ей о согласии Роджера Даннинга явиться к Вульфу вместе с Нэн и Мэлом, и предупредить, что если она тоже понадобится Вульфу, то я либо сам приду за нею, либо пришлю Фрица. Все три цели моего визита были достигнуты. Она никуда не сбежала. Она стояла у окна, и солнце играло на ее волосах цвета меда. На тарелке осталась только одна из трех креольских оладий, а салатница и вовсе была пуста. Услышав мое сообщение, Лаура ничего не сказала, хотя я ожидал, что она будет просить меня взять ее с собой сразу, не дожидаясь вызова.