Удар в сердце (Живой) - страница 157

— Посмотрим, что это за рыбак, — проговорил Тарас, доедая свою похлебку, — чует мое сердце, что он хочет поймать очень важную рыбку для Фемистокла.

А когда этот «рыбак» вышел из шатра и, напряженно оглянувшись по сторонам, зашагал не к морю, а по извилистой тропе к ближайшему перевалу, Тарас так и подскочил на месте. Шагая от шатра, этот неизвестный невольно провел рукой по своему истлевшему гиматию в районе груди, словно прощупывая что-то. И Тарас был готов голову отдать на отсечение, что этот «рыбак» несет там какое-то послание.

— Много бы я дал, чтобы его прочесть, — пробормотал он, лихорадочно соображая, что предпринять.

Но решение пришло само собой. Человек в лохмотьях без всякой охраны быстро удалялся от берега и скоро должен был вовсе исчезнуть в ночной мгле. Тарас не мог этого допустить.

— Бриант, возьми с собой Этокла и еще двоих. Следуй за мной. Пришла пора поохотиться, — приказал спартанский наварх и добавил, видя, как бойцы схватились за оружие: — Копья оставить здесь. Щиты тоже. Взять только один гастрафет и мечи. Так управимся, если что. И главное, шума не поднимать.

Под покровом темноты спартанцы медленно и незаметно добрались до ближайшей скалы, которая вовсе скрыла их от глаз расположившегося на берегу воинства. К счастью, афиняне пока еще делали вид, что являются союзниками спартанцев. За ними, конечно, приглядывали, но свободно перемещаться по острову все же никто не запрещал. Поэтому никто не преградил им дорогу. Видимо, Фемистоклу и в голову не пришло, что спартанцы вздумают ночью прогуляться по его острову, где за каждым кустом находилось не меньше дюжины афинских гоплитов. Впрочем, вся команда оставалась на месте, а на случай, если его вдруг хватятся, Тарас отдал приказ сообщить, что уплыл на один из своих кораблей и скоро вернется.

— Вон он, — указал Тарас своим спутникам на фигуру, уверенно шагавшую по тропе в полумраке, — знает местные дороги, это ясно. А нам придется перемахнуть через этот холм. Сейчас на тропу соваться нельзя, заметит.

Он посмотрел наверх и первым полез по небольшой расселине, что шла под углом вверх вдоль тропы. Ее глубины хватало на то, чтобы скрыть человека целиком. И хотя Тарасу пришлось прыгать по скалам довольно быстро, вспомнив альпинистские навыки, ни один камень не сорвался из-под его сандалий. Остальные спецназовцы последовали за ним также бесшумно. Сказывалось обучение. За что Тарас успел мысленно похвалить себя. Вскоре они достигли вершины первого холма, и шумные голоса остались далеко позади.

Выбравшись на поверхность, Гисандр первым приблизился к тропе и осмотрелся. Шанс встретить здесь патрули афинян был велик, но пока вокруг было тихо, если не считать гомонивших внизу моряков.