Удар в сердце (Живой) - страница 75

Чтобы подкрепить свои слова, он отвел грека в сторонку и незаметно сунул несколько монет в руку оторопевшего чиновника, взяв деньги из выданных ему на такой случай пифием.

— Ну хорошо, господин… — почти сразу успокоился грек, поняв, что его не будут убивать, — у нас тут всякое бывает, ведь люди этого Лиозоса, да и он сам, очень беспокойные. И часто дерутся между собой, пугая простых рыбаков.

— Вот именно, — похвалил его находчивость Тарас, — указав на труп предводителя пиратов, только что извлеченный из воды, — и сегодня они как раз подрались. Да так сильно, что убили своего предводителя.

Грек осторожно посмотрел в указанном направлении, а потом перевел взгляд на улыбчивое лицо Тараса и неуверенно кивнул.

— Вот и отлично, — закрепил Тарас взаимопонимание, — а теперь можешь сообщить всем, что никакой опасности нет, пусть возвращаются к своим делам. А заодно скажи мне, знаешь ли ты, как найти Иксиона?

Грек опять испуганно посмотрел на Тараса как на умалишенного.

— Не бойся, я не собираюсь нападать на него, — по-своему истолковал его взгляд Гисандр, — он сам ждет меня в гости. Ведь он один из здешних правителей, а мы с ним друзья.

— Весь этот порт подчиняется Иксиону, — пояснил испуганный грек, вновь посмотрев на убитого главаря пиратов, который отправился к праотцам после встречи с «другом» Иксиона, — а Лиозос был одним из его людей.

— Ничего, — успокоил его Тарас, даже приобнял за плечо, — Лиозос был слишком дерзок, и ты не должен о нем беспокоиться. Я сам улажу все дела с Иксионом, а ты присмотри за моими кораблями. Так где он сейчас?

— Говорят, что вчера он был в своей деревне в горах, — озираясь по сторонам, выдавил из себя сборщик и указал направление, — туда ведет вон та тропа.

— Хорошо, — кивнул Тарас, делая знак солдатам отпустить его, — вот и договорились. Я замолвлю за тебя словечко перед Иксионом.

Отпустив все еще испуганного служителя таможни, который — Тарас ни секунды не сомневался — тотчас доложит по своим каналам Иксиону о случившемся, он вернулся к пиратам.

— Развяжи-ка мне вот этого, — приказал он Брианту, указав на елозившего больше других парня в кожаной жилетке.

— Как тебя зовут? — спросил он, вперив в него тяжелый взгляд.

— Андреас, — попятился назад пират, едва ему развязали руки.

— Отведешь меня к Иксиону, — приказал Тарас, ни секунды не сомневаясь, что уже получил право здесь приказывать, и, кивнув в сторону остальных, добавил: — Ваша служба здесь закончена. Все вы немедленно отправитесь со мною в горы. А корабли я беру под свою охрану, не так уж хорошо вы охраняете нашу собственность.