Знамя химеры (Иванов) - страница 190

— Капитан, там этот… парлиментир! — в зал влетел запыхавшийся стражник, один из тех, кто нёс дежурство у баррикады, перегородившей выход.

— Парламентёр? — удивлённо переспросил Глок.

— Ну да, он самый, без оружия и с белым флагом.

— Пойдём, поглядим.

У баррикады дежурили не меньше двух десятков стражников. Площадь перед казармой была завалена телами стражников и наёмников. План взять казарму внезапно с треском провалился, и наёмники боле не лезли на рожон. В свою очередь сама стража оказалась заблокирована в здании.

Парламентёр действительно был. Глок мало удивился, узнав в нём графа из свиты герцога Сигурта.

— Что надо? — спросил Глок, осторожно выглядывая из-за импровизированной баррикады.

— Храбрые воины! Ваша преданность короне достойна восхищения…

— Меня не купишь красивыми словами, — перебил вошедшего во вкус парламентёра Глок. — Говори, зачем тебя послали!

— Мой господин предлагает вам сложить оружие! — прокричал парламентёр.

— Может, нам ещё самим себя зарезать, чтобы избавить вас от хлопот?

— Мой господин не собирается с вами расправляться. Хорошие стражники нужны всем. Вы верно служили королевской династии. Мой господин надеется, что также вы будете служить новому королю Уритрилу II.

— Уритрилу II?! — не поверил своим ушам Глок. — А куда делся законный наследник принц Леклис?

— Принц Леклис мёртв. Он был безумен, и не достоин вашей верности.

— Мёртв… — прошептал Глок. — Мёртв.

— Что передать моему господину? — спросил граф.

Глок оглянулся на своих солдат. Он был уверен, что они примут любое его решение, но вправе ли он требовать от них умирать за мертвеца?

— Пусть нам покажут тело принца. Тогда мы сложим оружие, — решил он. Мысленно прося прощения у мёртвого Леклиса.

— Они не покажут, — раздался за спиной знакомый капитану голос.

Глок резко обернулся: среди смущённо переминающихся с ноги на ногу стражников стоял глава воровской гильдии.

— Ховальд? — не поверил своим глазам Глок. — Как ты тут оказался?

— Решил вот сдаться лично тебе, — съязвил глава гильдии. — Прислушайся, капитан. Ничего не слышишь?

Глок до предела напряг слух. Несмотря на ранний час, город гудел как растревоженный улей. Но через этот гул доносились глухие ритмичные удары.

— Барабаны… — изумлённо пробормотал капитан стражи. — Клянусь Творцом, это барабаны! Орки… Орки входят в город, но откуда они взялись?

— Полторы тысячи прибыли в расположение королевской армии вместе с графом Сердриком.

— Кто ими сейчас руководит?

— А ты не знаешь, кому подчинятся орки? — иронично поинтересовался Ховальд. — Хорошо, тогда он просил тебе передать, что ритуалы — один из тех китов, на которых держится армия.