Стальная крыса на манеже (Гаррисон) - страница 113

– Папа, рад тебя слышать. Порадовать пока нечем, мы еще не нашли в Санкристе-у-Моря дом Кайзи, но Джеймс роет носом землю. А у тебя как дела?

– Путешествую. У меня новое задание. Я рассказал о намеченной диверсии с моим участием.

– Мне это не нравится. Наверное, ты не откажешься от нашей помощи?

– Пока нет необходимости, но за предложение спасибо. Если эта затея в принципе осуществима, я, наверное, справлюсь сам. Ты лучше вот что сделай. Запиши этот номер и позвони, когда будут результаты.

– Понял. Береги себя.

Беречь себя? Я поразмыслил над пожеланием и решил, что оно скорее всего неосуществимо. И отключился от линии. Заменил сигнал с гудка на вибрацию. Допил пиво, взял чемодан и подошел к стойке.

– Ну и погодка, – сказал я старшему бармену. Он протирал стакан и зорко присматривал за своими робофициантами.

– Тут всегда так.

Утешил, ничего не скажешь.

– Народу маловато.

– В этот час – да. Ничего, к вечеру наберется, дождь пригонит.

– Я слыхал, тут экскурсия есть. Про электричество.

– Да, по Вольт-сити. Скучища. Но хоть сухо. – Он поставил идеально чистый стакан, взял другой. Вон там, у пристани, паром. Отправление через каждые полчаса. Без выходных.

– Заманчиво, – неискренне обрадовался я.

– Хотите, здесь оставайтесь, выпейте чего-нибудь. Дело ваше.

– А можно оставить чемодан?

– Десять кредитов. Я переложил телефон в карман, бармен забрал чемодан и спрятал под стойкой.

– Мы открыты круглые сутки.

Я снова вышел под дождь. Интересно, когда-нибудь он прекратится? Вряд ли, судя по тому, как азартно ветер гоняет воду во все стороны.

У пристани опасно кренился на волнах крошечный паром “Мисс Киловатт”. Уважения он не внушал, как и уверенности в благополучном возвращении из плавания.

Дождь вдруг унялся. Если бы еще и ветер...

– Добро пожаловать на борт “Мисс Киловатт”. – Замученная скукой девица в мундире цвета электрик вручила мне буклет. – Через несколько минут мы отправимся на великую электрическую экскурсию. Это будет лучшая экскурсия в вашей жизни. – Говорила она монотонно и в нос, а в голосе звучала смертная тоска. Я прошел на полубак и опустился на мокрую банку. Разницы никакой, я и так уже промок до нитки. Я полистал буклет, затем сел на него. Не спасает. Чуть погодя в чреве “Мисс Киловатт” заурчало, и мы медленно отвалили от пристани.

Вскоре мне удалось худо-бедно рассмотреть свою цель. В белую морскую пену врезался каменистый берег длинного острова. На берегу гроздь белых зданий примыкала к сооружению покрупнее и повнушительнее. Над ним высилась длиннющая дымовая труба, из ее жерла сочился и расстилался над сушей дымок. Как пить дать, вместе с дымом па город оседала радиоактивная грязь. С дальней окраины к массивной башне на противоположном берегу пролива тянулись черные толстые провода. По этим проводам на материк бежали несметные полчища джоулей и ампер. Вдохновляющее зрелище, ничего не скажешь Плавание оказалось трудным, но, к счастью, коротким. С превеликой радостью влился я на берегу в небольшую толпу. Вместе с нею пошел по пристани к зданиям. Широкий вход встречал нас головокружительным мельтешением огней и скрипучей электронной музыкой.