Волшебники (Бибби, Брэдли) - страница 80

Рокко шагнул в их сторону, и Хетер встала перед Кори, защищая его, а он тоже сделал движение, желая закрыть ее собой.

Но Рокко не стал подходить близко к ним, а двинулся в сторону ручья и велосипед, с такими словами:

— Эта штуковина… Не знаю, в чем секрет, но она наделена собственным разумом. Может, даже ее разумом. — Он бросил взгляд на Хетер. — Попробуй вдребезги разломать эту штуку своей клюшкой, а? Я возьму камень.

— Он прав, — вмешался Кори. — Не пойму, как это может быть, но… велосипед — часть всей этой истории. Нам надо сломать его.

— Не приставай к нам! — с угрозой в голосе опять процедила Хетер. — Не лезь к Кори.

В ответ Рокко пожал плечами:

— Он доказал, что кое-чего стоит. Он спас мне жизнь. — Рокко горько усмехнулся Кори. — Но если бы Хетер не напала на меня с клюшкой и если бы не мой сломанный меч, я бы непременно прикончил тебя.

— Mы уже имели честь лицезреть твои способности, — отрезала Хетер, указав на обезглавленное тело ведьмы.

Рокко тоже взглянул в ту сторону и кивнул:

— Ну да. Здесь я перешагнул границу, верно? Интересно, что бы сказал мой психиатр, если б я поделился с ним тем, что убил женщину за то, что она ведьма?

Кори и Хетер промолчали и принялись усердно трудиться над велосипедом, клюшкой и камнями и для начала разбили фару, потом прекратили колеса в бесформенную массу. Рокко колотил по ним, пока они не оторвались от рамы. Пока дети всецело отдавались разрушению велосипеда, послышались шаги и крики.

— Кто?.. — насторожился Кори.

— Взрослые, — проворчал Рокко, — которые устанавливают границы. Наверное, услышали крики, Давайте покончим с этим, пока они не добрались сюда.

Они удвоили усилия, и, когда закончили, от велосипеда остались лишь куски старого железа, мерцавшие на дне ручья.

— Мы преуспели в деле микроэкологии, — ухмыльнулась Хетер. — И теперь вода здесь будет отравлена навечно.

На поляну выбежала женщина, за ней другая, и еще мужчина.

— Хетер! — вскрикнула первая. — Что… — Тут она увидела тело ведьмы. — Боже мой! — выдохнула она, прикрыв рот обеими руками.

— Я убил ее, — сказал Рокко, выступив вперед. Через плечо он взглянул на Кори, потом наградил Хетер улыбкой. Повернулся ко взрослым. — Я ее убил, потому что она — ведьма.

Взрослые переглянулись.

Хетер схватила Кори за руку и крепко сжала его ладонь. Он ответил ей сильным рукопожатием. День обещал быть долгим, а впереди еще череда долгих-долгих дней… Но, с другой стороны, может, ему удастся все так же держать Хетер за руку.

Диана Уинн Джонс

Тирский мудрец

Я часто думаю, почему все самые хорошие книги достаются детям? И не понимаю, почему взрослые так редко отваживаются интересоваться, что читают их чада. Может быть, книги о Гарри Поттере изменили картину, но мне кажется, что взрослым стоит почаще заходить в детские отделы книжных магазинов. Тогда они откроют для себя шедевры блистательной Дианы Уинн Джонс, поскольку ее книги раскрывают вполне взрослые темы и понравятся читателям любого возраста. Первая книга Джонс для детей — "Зуб Уилкинса" (Wilkin's Tooths) — вышла в 1973 году, а вслед за ней быстро появились изумительно смешной "Огр под лестницей" ("The Ogre Downstairs", 1974), "Восемь дней Люка" ("Eight Days of Luke", 1974) и "Сын менестреля" ("Catt and Сwiddеr", 1975) — с этой книгой началось мое знакомство с Дианой Джонс и серия о Дальмарке. Романом "Зачарованная жизнь" ("Charmed Life", 1977) открылась еще одна популярная серия книг Джонс — о Крестоманси. Представьте себе, что если бы в мире действительно существовало волшебство, кто-то должен был бы регулировать его использование, чтобы оно не вышло из-под контроля. Во многих странах это привело бы к засилью бюрократии. В этом и состоит соль серии о Крестоманси. Крестоманси — сильнейший из чародеев, которого правительство уполномочило следить за использованием волшебства. Но на самом деле все, конечно, не так просто…