Остров в наследство (Тестов, Смирнова) - страница 90

Ее размышления прервал тихий скрип. Из капитанской каюты выплеснулся узкий язык света и нестройный, но веселый рефрен: «Один старый шкипер утопил свой клипер». Что с ним было дальше – Ирис не узнала. Капитан Рик захлопнул дверь, и песня осталась в каюте. «Настоящий джентльмен» нетвердо стоял на ногах. Голову криво повязывал цветной платок Дэнни, а на губах играла такая залихватская усмешка, что Ирис перекосило от отвращения. Она шагнула наперерез.

После горячей встречи со старыми друзьями Рика потянуло к воде. Туда он и направлялся, когда на его пути, прямо из ночного мрака, возникла бледная фигура. Легкий ветер шевелил светлые волосы и белый саван. Рик отшатнулся.

– Добрый вечер, – произнесло привидение по-английски.

– А, это вы?

Показалось? Или она действительно услышала вздох облегчения? С Рика слетел хмель. Пьяная усмешка исчезла.

– Что случилось, мисс Нортон? – сухо спросил он.

– Нам нужно поговорить. Это важно.

Рик не двинулся с места:

– Говорите. Я слушаю.

– Я нашла своих друзей, – начала было Ирис, но капитан перебил ее с плохо скрытым раздражением:

– И теперь вы собираетесь домой, в Англию. Хорошее дело, давно пора. Но оно вполне терпит до Тортуги.

Примирившись с его тоном, как с неизбежным злом, Ирис сказала без дальнейших околичностей:

– «Стейк» идет на Эспаньолу. Мне нужно быть там.

– Что за новая блажь? – удивился капитан. – Значит, мое общество вас уже не устраивает?

– Пока устраивает, но скоро перестанет, если вы и дальше будете грубить мне без всякого основания, капитан Рик, – отчеканила Ирис. – Я смогу попасть на «Стейк»?

Капитан тряхнул головой и через силу улыбнулся.

– Простите. Я не хотел вас обидеть… Так зачем вам на Гаити?

– Я же объяснила. Я нашла Мак-Кента и Дика Вольнера. Теперь я знаю, что Джордж и Мэри на Гаити. Их захватил Родриго де Вальдоро, неизвестно для чего, но наверняка это что-то ужасное! Понимаете? Я должна им помочь.

– Вы с ума сошли, – потрясенно вымолвил Рик. – Ведь этот испанец спит и видит, как бы заполучить вас, Ирис. Ведь он еще не забыл, что случилось с его отцом.

Ирис кивнула. Резко. Упрямо. Этот довод не сразил ее, а лишь подстегнул горячий нрав. Упорства, которым наделил ее Бог, хватило бы на троих, а вот благоразумия явно не хватало.

– Я буду осторожна. Родриго не знает меня в лицо.

Рик провел по лицу ладонью, стирая остатки видения.

– Не говорите глупостей, Ирис. Вы же не ребенок.

Отстранив ее рукой, он вышел к трапу и спустился вниз. Она рванулась было за ним, но остановилась, комкая концы шали.

– Вы можете думать об этом, что хотите, а я буду делать, что должна! – яростно крикнула она в удалившуюся спину. – Я найду способ. Если вы не дадите шлюпки, я отправлюсь туда вплавь!