— Как в «Ромео и Джульетте». Джульетта выпила какое-то зелье, чтобы выглядеть мертвой.
— Да. Я не знаю, что это было за зелье, но сценарий вполне правдоподобный.
— И какие препараты могут вызвать подобный эффект?
— Например, барбитураты. Они подавляют дыхание, и трудно определить, дышит ли человек.
— Именно это и выявил анализ на токсины, который сделали нашей незнакомке? Следы фенобарбитала.
Она нахмурилась.
— Откуда вы это узнали?
— Из проверенных источников. Но ведь это правда, так ведь?
— Без комментариев.
— Она лечилась у психиатра? Почему у нее передозировка фенобарбитала?
— Мы не знаем даже имени этой женщины, не говоря уже об истории ее болезни.
Некоторое время репортер изучающе глядел на Мауру, и от его пристального взгляда ей было не по себе. Зря я согласилась на это интервью, подумала она. Еще совсем недавно Питер Лукас производил впечатление вежливого и серьезного журналиста — как раз такого, кто отнесся бы к этой истории с должным уважением. Но характер его вопросов ей не нравился. Он пришел на эту встречу, хорошо подготовленный и подкованный как раз в тех деталях, углубляться в которые ей совсем не хотелось: именно эти детали могли привлечь внимание широкой публики.
— Я так понимаю, эту женщину достали из вод залива Хингхэм вчера утром, — продолжал он. — Первой на вызов откликнулась служба спасения Уэймаута.
— Совершенно верно.
— Почему на место не пригласили судмедэксперта?
— У нас нет столько людей, чтобы выезжать на каждое место происшествия. К тому же это случилось в Уэймауте, да и не было никаких очевидных признаков убийства.
— Так решила полиция штата?
— Их детектив подумал, что, скорее всего, произошел несчастный случай.
— Или попытка самоубийства, учитывая результаты анализа на токсины.
Она не видела смысла отрицать то, что ему уже известно.
— Да, у нее могла быть передозировка.
— Передозировка барбитуратом. И переохлаждение в воде. Две причины, которые могли осложнить констатацию смерти. Разве не следовало учесть эти факторы?
— Да, пожалуй, это стоило принять во внимание.
— Но ни полиция, ни спасатели этого не сделали. Уже выглядит как ошибка.
— Такое случается. Это все, что я могу сказать.
— А лично вы, доктор Айлз, когда-нибудь совершали подобные ошибки? Объявляли мертвым того, кто был еще жив?
Маура задумалась, мысленно возвращаясь к годам интернатуры. Однажды ночью ее, дежурного врача, разбудил телефонный звонок. Как сказала медсестра, только что скончалась пациентка койки 336А. Нужно прийти и констатировать смерть. Пока Маура шла к палате, она не испытывала ни беспокойства, ни неуверенности. В институте не было специального курса по методике констатации смерти; предполагалось, что смерть можно установить сразу, едва увидев тело. В ту ночь она шла по больничному коридору, думая о том, что быстро справится с задачей и вернется в постель. Смерть пациентки не была неожиданностью; в медицинской карте женщины на последней стадии рака значилось: «неизлечима». Надежды на выздоровление не было.