Битва (Салливан) - страница 134

Сияющий вытер тряпкой руки и встал. Он метнул один из своих длинных, напряженных взглядов в доктора Бальдино, а точкой послужила протяжная отрыжка. Бальдино передернулась от отвращения.

— Не дождешься. Эй, я уже сделал тебе предложение. Я получаю свободу, ты — мою сперму. Больше не о чем и базарить.

Они молча смотрели друг другу в глаза.

— Что ж, — наконец сказала доктор Бальдино. — Кажется, я знаю, какой ответ мне дать мистеру Хеншоу. Поскольку вы, очевидно, свою жизнь ни во что не ставите.

— Ну уж нет. Это вы ни во что не ставите свою дырку, — сказал Сияющий.

Менискус больше не мог сдерживаться.

— Ты грубиян! — закричал он и вскочил с кровати.

Сияющий смерил его предостерегающим взглядом, словно напоминая, чем все закончилось в прошлый раз, когда Менискус попытался защитить честь доктора Бальдино. Менискус отвернулся и принялся яростно чесать заднюю сторону шеи.

Доктор Бальдино сокрушенно покачала головой.

— Грустно смотреть, во что превратились вы и весь ваш вид, — сказала она. — Тепличные растения. Мне искренне жаль вас. Очень хотелось бы помочь, но я просто не могу позволить вам уйти. Вы умрете. А что касается вашей спермы, что ж… послушайте, я весьма сожалею, что вы оказались в подобном положении, но я не вправе дать вам возможность воспроизвести ваши гены. Вам ничего не остается, кроме как признать, что вы — эволюционный тупик. Женщин привлекают известные имена. Нас окружает жестокий мир, и нам придется действовать в соответствии с испытанными методами.

Менискус замер, ожидая дальнейших действий Сияющего. К его удивлению, Сияющий мирно рассмеялся.

— Это опасный мир. Вы хотите Хеншоу, верно? Известных мужчин, так? Что ж, забирайте его. Флаг вам в руки, вперед, поимейте его на полную! Да, человечество проклято, и никого сие не волнует, кроме меня одного.

Менискус привстал на кровати. Доктор Бальдино повернулась спиной и стала собирать свои вещи, собираясь уходить. Сияющий просто стоял возле своего велосипеда, вперив взгляд в спину доктора Бальдино через плексигласовую перегородку, качая головой, с легкой усмешкой на лице.

— Не следует тратить усилия на то, чтобы что-то кому-то доказать, Пискля. Запомни это. Ты ничего нового им не откроешь, так что лучше уж оставить свои мысли при себе.

Менискус не ответил. Ему стало почему-то стыдно за Сияющего.

Но доктор Бальдино снова подошла к стеклу, держа в руках рекламный пакет Арни Хеншоу. Карточка «Потри и понюхай», пропитанная феромонами, покоилась в ее левой руке. Направляясь в их сторону, она рассеянно помахала карточкой у носа. Менискусу показалось, что кровь прихлынула к ее лицу. Несомненно, этот непонятный запах почему-то расстроил ее.