— Терлик, — тихо выдохнула она, — во имя богов всех народов…
Она качала головой, внезапно ощутив всю тяжесть своих прожитых лет. Снова вздохнула.
— Как ты нашел меня?
Он взял обе ее руки в свои ладони и приблизился к ней:
— Как мне рассказать тебе обо всем, чтобы ты поверила? Я искал тебя, женщина, с того самого дня, когда ты оставила меня одного в степях у Маунт-Дроод.
Она разглядывала его сквозь пламя свечи.
— В таком случае ты намерен положить конец вражде, которую начал твой отец. Ты пришел, чтобы убить меня.
Он покачал головой, и когда поднял глаза, она увидела в них печаль.
— Повелитель Рольф давно погиб в одной из локальных войн на границе Рианота. Мой последний брат — тоже. — Робкая улыбка тронула уголки его губ. — После того как ты пощадила мне жизнь, я пытался убедить его оставить тебя в покое. За это он отрекся от меня.
Она отняла свои руки, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом. Ей захотелось глотнуть вина из кубка, но она передумала, вспомнив этого щенка Скафлока.
Мужчина расстегнул плащ, стряхнул с него пыль, свернул аккуратно и отложил его в сторону.
— Я сам разыскивал тебя, — продолжил он. — Я много странствовал, рассылал шпионов, собирал слухи и россказни из тех мест, где ты побывала. Но мне казалось, я так тебя и не догоню. — Он опустил глаза и уставился на пламя свечи. — После гибели отца и брата я возвратился в Шазад и вернул себе наследство. Я мог бы также стать правителем. Это право передается по наследству. Но я не захотел. — Он помолчал, и затем их взгляды встретились. — Знаешь, отец так и не простил тебе того, что ты убила Тана и Чейви. Он даже послал за тобой наемных убийц.
— Знаю, — улыбнулась она. — За одного из них я вышла замуж.
Терлик удивленно поднял бровь.
— Теперь Кимон уже мертв, — уточнила она. — Но как тебе удалось найти меня после стольких лет? Зачем тебе это?
Он смутился, затем взял кубок Скафлока и отпил из него.
— Хоть я и отказался от власти, все же я дворянин чистых кровей и провожу много времени при императорском дворе. — Он снова выпил. — До Роларофа дошли слухи о том, что возлюбленный келедского короля был убит женщиной.
— Возлюбленный? — повторила она.
Терлик пожал плечами и отставил кубок.
— Его звали Йорул. Рассказывали, что женщина та была сущая дьяволица с мечом в руках.
Она улыбнулась этому сравнению. Конечно же, пока эта история передавалась из уст в уста, правда затерялась по дороге. Или же келедцы сами приукрасили ее, чтобы смерть Йорула выглядела более славной. Ей вспомнился совет, который когда-то дал ей отец: «Никогда не порть правдой хорошую историю».