Хранитель смерти (Герритсен) - страница 65

— Но ведь у вас есть друзья-археологи?

Джозефина пожала плечами.

— У меня не так уж много друзей.

— Почему бы это?

— Я же сказала, в Бостоне я недавно. Я только в марте приехала.

— Значит, вы не знаете никого, кто мог бы вас преследовать? Украсть ваши ключи? Или запугать вас, положив труп в ваш багажник?

Джозефина впервые утратила хладнокровие, продемонстрировав, что в глубине души, под внешней маской, скрывается страх.

— Нет, не знаю, — прошептала она. — Не знаю, кто все это делает. И почему он выбрал именно меня, тоже не знаю.

Джейн изучающе посмотрела на молодую женщину, с завистью и восхищением разглядывая безупречную кожу, угольно-черные глаза.

«Интересно, каково это — быть такой красавицей? Входя в комнату, чувствовать, что все мужчины смотрят на тебя. Даже те, чьи взгляды тебе неприятны», — подумала Риццоли.

— Надеюсь, вы понимаете, что с этого момента вы должны вести себя гораздо осторожнее? — спросил Фрост.

Джозефина нервно сглотнула.

— Понимаю.

— Вы можете пожить в каком-либо другом месте? Вас отвезти куда-нибудь? — предложил он.

— Я думаю… Думаю, я могла бы на некоторое время уехать из города. — Джозефина выпрямилась; вновь возникший план действий подбодрил ее. — Моя тетя живет в Вермонте. Я побуду у нее.

— А где в Вермонте? Нам нужно знать это, чтобы проверять, как у вас дела.

— В Берлингтоне. Ее зовут Конни Пульчилло. Но вы всегда можете позвонить мне на мобильный.

— Хорошо, — проговорил Фрост. — И, я полагаю, вы больше не станете совершать безрассудные поступки, вроде прогулок в одиночестве?

Джозефина с трудом выдавила слабую улыбку.

— Я еще не скоро решусь на подобное.

— Знаете, я как раз об этом и хотела вас спросить, — снова заговорила Джейн. — О вашей сегодняшней прогулке.

Улыбка Джозефины угасла, будто она поняла, что Джейн так просто не охмуришь.

— Это не очень разумный поступок, я знаю, — призналась Джозефина.

— Дождливый день. Грязные тропинки. Чего вы там забыли?

— Я была в парке не одна. Та семья тоже там гуляла.

— Они из другого города, им надо было выгулять собаку.

— Мне тоже нужно было погулять.

— Судя по вашим грязным сапогам, вы там не просто прохаживались.

— Риццоли, на что ты намекаешь? — удивился Фрост.

Джейн не обратила на него внимания; она по-прежнему глядела на Джозефину.

— Может, вы хотите рассказать нам что-нибудь еще, доктор Пульчилло? Например, о том, почему вы оказались в парке «Синие Холмы». Причем в четверг утром, когда, я полагаю, вы должны были быть на работе.

— Мне не нужно приходить на работу раньше часа.

— И дождь не помешал вам?

Джозефина напоминала загнанного зверька. Она меня боится, решила Джейн. И почему все это кажется мне странным?