Перед двадцатым номером на шатком деревянном столике стоял горшок узамбарских фиалок. Маркби невольно остановился и окинул цветы жадным взглядом: этой разновидности у него не было. Интересно, позволят ли ему отщипнуть листок? Вдруг удастся вырастить такие же… Ладно, с фиалками он разберется потом. А сейчас — мисс Нидэм-Баррелл. Он будет подчиняться букве и духу закона. Вежливо поговорит со старушкой. Может быть, сумеет ее умаслить, и она разрешит осмотреть бумаги покойной.
Размышляя о том, прилично ли пригласить кузину Гарриет в ресторан выпить чаю, Маркби постучал. Послышались легкие шаги, дверь открылась, и изумленному взору старшего инспектора предстала красавица блондинка в купальном махровом халате и домашних туфельках без задника на высоком каблуке.
— Здравствуйте. — Зеленые глаза изумленно расширились. — Значит, вы и есть тот самый друг-полицейский?
— Д-да… я старший инспектор Маркби… — Алан сам себе удивился. Его голос прозвучал как-то сдавленно.
— Подумать только, полицейские все хорошеют! Вы ведь приятель Мередит, да? И вас зовут Алан.
— Именно, — покорно согласился старший инспектор, приказывая себе немедленно перестать пялиться на роскошную блондинку.
— Вот и прекрасно. Называйте меня Фрэн. Входите, Алан! Мы с вами… отлично побеседуем. У меня есть бутылка виски.
Следом за хозяйкой старший инспектор вошел в номер, где ему предложили кресло. Фрэнсис Нидэм-Баррелл взяла бутылку с подноса, на котором расположился целый бар.
— Мне с водой, пожалуйста! — поспешно воскликнул Маркби.
— Как скажете. Воды побольше? — Фрэн протянула ему стакан. — О чем вы хотели меня спросить? — Она села, закинув ногу на ногу. Махровый халат распахнулся — не сильно, но вполне достаточно. — Я как раз собиралась принять ванну, — объяснила она, едва заметно улыбаясь полными губами.
Маркби попытался сосредоточиться. Но заранее заготовленные вопросы напрочь выскочили из головы. Письма, таблетки… он хотел расспросить ее и о том и о другом. Какие у нее стройные, загорелые ноги! Старший инспектор в очередной раз сурово приказал себе думать о работе и не отвлекаться. Так о чем он хотел ее спросить? По правде говоря, в этот миг ему совсем не хотелось быть полицейским.
— Вам, конечно, известны результаты вскрытия? — спросил наконец он, глядя в зеленые глаза.
Его собеседница помрачнела, сделала глоток виски.
— Да. Мередит говорила, вас интересуют транквилизаторы. Мы с Мередит обыскали дом, но не нашли ни самих таблеток, ни пустых флаконов из-под них. Откровенно говоря, я не удивлена. Гарриет не увлекалась транквилизаторами; более того, она вообще не принимала никаких лекарств. Она в них не верила. Вот во что она верила… — Фрэн подняла стакан. — Я не сомневаюсь в результатах вскрытия. Но мне, как и вам, важно узнать, почему так получилось.