– Ага.
– Но это крайний случай. Понятно? Пока ни на какие провокации не поддаваться, пусть даже при вас они кого-то убивают.
Наше дело отсюда слинять. Сохранить всех и слинять. А для этого чем надо думать, Геша?
– Головой, наверное, тащ-ка.
– Молодец! Именно этим местом. А потому запоминать и запоминать все, что сможете увидеть: дорогу, небо, речку, течку. Понятно? Есть среди нас охотники-следопыты?
Невысокий молчаливый парень, похожий на бурята, откликается:
– Есть! Я охотник.
– На кого охотился-то?
– Белку бил. Кабана добывал, изюбря.
– А медведя?
– На хозяина тоже ходил.
– На хозяина?
– Так у нас медведя называют.
– Как зовут?
– Петров.
– Смотри в оба, Петров. У тебя глаз привычный. Все запоминай. Куда нас поведут, как поведут. Дорогу надо запомнить.
– Понятно.
– Вот и хорошо. А теперь спать. Надо выспаться впрок. Да, и вот еще что: не разговаривать между собой в присутствии китайца. Он, похоже, понимает по-русски.
– Ага.
– Все, спим.
Первым на борт поднимается наш посол в Индонезии.
– Смир-ррр-на!
Пронзительно свистят боцманские дудки.
Рота почетного караула застывает в парадном строю, командир салютует палашом и строевым шагом идет навстречу послу России в Индонезии.
Кроме почетного караула посла встречают адмирал и все начальство и еще оркестр.
Адмирал рапортом встречает посла у трапа. Оркестр – весь в белом. Почетный караул – командир с палашом наголо и в аксельбантах (белая шерстяная тужурка, черные шерстяные брюки), матросы в две шеренги (белые форменки, белые перчатки, автоматы перед собой с примкнутыми штыками, бескозырки с гвардейскими ленточками, черные шерстяные брюки).
Радостная встреча, улыбки, пожатые руки.
Начальство спускается на пирс. Там для них приготовлен навес. Три индонезийские девушки надели начальству на шеи гирлянды из цветов и сплясали какой-то танец с шалями.
Танец длится долго. В конце концов и наших приглашают на танец.
На танец надо отвечать танцем – наш адмирал изображает нечто татарское.
Наконец все подходят друг к другу, опять приветствия, улыбки, кивки, пожатия.
Адмирал очень хочет сделать что-то приятное индонезийцам. Он шепотом спрашивает у посольского работника:
– Как будет «здравствуйте» по-индонезийски?
– По-разному.
– Как это?
– Все зависит от времени суток. С четырех утра и до одиннадцати говорят: «Сламат паги», с одиннадцати до трех – «Сламат сианг», с трех до темноты – «Сламат соке», а во все остальное время: «Сламат малам». Причем отдельно слово «Сламат» не употребляется.
– Бог с ним, а то запутаюсь.
Бузык только скомандовал, матросы засопели – спят.