Тайный любовник (Гэфни) - страница 226

Служанка сделала такие глаза, что Софи сверху были видны ее белки.

– Лечу, мэм! – обрадованно воскликнула Марис. – А куда вы собрались?

– В Тэвисток. Нанести визит Клайву Ноултону.

* * *

Ей пришлось спрашивать дорогу к дому Ноултона. Двухэтажный особняк с узким фасадом в старой части города поразил Софи своей скромностью, даже неказистостью, совсем не то, она ожидала увидеть, но, подумав, она решила, что именно такой дом подходит ему: скромный дом скромного человека. У слуги, открывшего ей дверь, был скрипучий голос, седые волосы и почтенный вид; Софи так не хотелось быть с ним невежливой.

– Но я должна увидеть его, это очень срочно. Он знает меня. Если вы только назовете ему мое имя, уверена, он велит впустить меня.

– Очень и очень сожалею, мадам, но мистер Ноултон занят, у него важная встреча, и он просил, чтобы его не беспокоили.

– У него Роберт Кродди? Да? Пожалуйста, скажите мне.

Ее взволнованная настойчивость пробила напускную невозмутимость слуги.

– Мистер Кродди присутствует на встрече вместе с другими джентльменами.

Джентльменами! Значит ли это, что дядя тоже там? И Коннор?

– Простите, но я вынуждена пройти, – решительно сказала она изумленному слуге, наступая на него, пока тот не посторонился. – Где они?

– Мадам, в самом деле, я настаиваю…

Она услышала мужские голоса, доносившиеся откуда-то сверху, и без колебаний устремилась к лестнице. Придерживая одной рукой юбки и держась другой за перила, она пошла наверх, а бедный старый слуга семенил позади.

Четверо мужчин, находившихся в простом, скромно обставленном кабинете, удивленно воззрились на нее.

– Софи! – воскликнул дядя Юстас, поднимаясь с парчового канапе.

Стоявший у окна Коннор бросился к ней, напряженное выражение на его лице сменилось тревогой.

– Софи, что случилось? Как ты себя чувствуешь?

Их руки соприкоснулись в легком ободряющем пожатии лишь на секунду, но тепло его ладони всколыхнуло ее. «Прекрасно», – ответила Софи тихо и повернулась к хозяину кабинета. Ноултон поднялся с кресла возле простого кирпичного камина, в котором не было огня; она направилась к нему, демонстративно повернувшись спиной к Роберту Кродди, который тоже встал при ее появлении, и протянула руку хозяину дома.

– Надеюсь, вы простите меня за столь бесцеремонное вторжение, но я просто не могла не прийти. Боюсь, я не слишком вежливо обошлась с вашим слугой, когда он не впускал меня, приношу свои извинения…

– Не стоит извиняться, моя дорогая, – сказал Ноултон добродушно, но его печальные глаза смотрели очень внимательно. – Не соизволите ли сесть? Уоллес, принесите чай миссис Пендарвис.