Подъехав к магазину и обнаружив, что он закрыт, они направились домой к Бьюкенену по адресу, указанному в записях Евы.
Майв открыла им дверь трехэтажного особняка.
— Добрый день, лейтенант, детектив.
— Закрыли магазин, мисс Бьюкенен?
— Да, на день или на два. — Она откинула волосы со лба. Ева наблюдала за этим движением, за игрой света на блестящих рыжих волосах. — У нас вчера была огромная толпа посетителей, примерно через час, после того, как вы ушли. О, проходите, пожалуйста. Я сегодня словно сама не своя.
— Толпа посетителей? — Переспросила Ева и зашла в длинный узкий коридор, освещенный лучами зимнего солнца, падающими сквозь окна из цветного стекла.
— Покупатели, и большинство из них хотели что-нибудь купить. Или просто поглазеть на коллекцию, связанную с Бобби Брэй. — Майв, одетая в свободные белые брюки, мягкую белую кофту и белые полусапожки, провела их через широкий дверной проем в просторную гостиную.
“Чисто”, - подумала Ева, — “но не вычурно”. Вокруг было полно старинных вещей — а она знала, как отличить по-настоящему достойные предметы, поскольку Рорк любил их — мягкие диванные подушки насыщенных цветов, старинные ковры, довольно старые на вид черно-белые фотографии в оловянных рамках, украшающие стены.
Никаких гелевых подушек, экранов настроения или развлекательных центров, по крайней мере, не на виду. “Предметы из старого мира”, - решила Ева, — “очень напоминает место работы хозяев дома”.
— Пожалуйста, присаживайтесь. Я принесу чай или кофе.
— Не стоит беспокойства, — ответила Ева. — Ваш отец здесь?
— Да, он у себя в кабинете. Мы работаем дома, по крайней мере, сегодня. Нас просто засыпали запросами о коллекции Брэй, а заниматься этим можно и дома.
Она обошла комнату, включая светильники с цветными абажурами.
— Обычно нам нравится, когда в магазине есть посетители, но сейчас это больше похоже на цирковое представление. Вдвоем мы просто не можем с этим справиться. Раньше работать в магазине было намного легче.
— А как насчет писем?
— Писем?
— У вас есть вещи такого плана? Письма, дневники, журналы?
— Конечно да. Речь идет о Бобби, верно? — Майв вернулась и присела на краешек кресла, скрестив ноги. — У нас есть рукопись, которую определили как письмо, написанное Бобби своей подруге из Сан-Франциско в… 1968 году. Есть два блокнота с оригинальными текстами её песен. Возможно, у нас есть и еще что-то, но это первое, что пришло в голову.
— А что насчет писем семье, написанных в то время, когда она жила в Нью-Йорке?
— Не думаю, что у нас такое есть, но я могу проверить по списку. Или просто спросить своего отца, — добавила она с легкой улыбкой. — У него весь этот список в голове. Не знаю, как ему это удается.