Гамлет (Акунин) - страница 16

Входит Офелия. Она с распущенными волосами, в одной нижней рубашке, волочит за собой метлу.

Клавдий
Что это за явление? И как
Ее пустила стража? В этом виде!
Гертруда
Рассказывали мне, что смерть отца
Бедняжку ввергла в умопомраченье,
Но это настоящее безумье.
Какая жалость! Бедное дитя!
Голубушка, что делаете вы
В таком наряде и с метлой в придачу?
Офелия
Не видно разве, выметаю сор.
А платье снято, чтобы не запачкать.
Когда убили моего отца
(Его железкою, как курицу, проткнули),
Я вдруг прозрела. Увидала я,
Какая грязь кругом, какая гадость!
Тут сор, там мусор, клочья паутины,
И пыль, и плесень, всякое гнилье.
А главное, никто не обращает
Внимания! Как будто так и надо!
Мадам! Снимите это поскорей!
Как можете носить вы эту мерзость?
Я постираю, дайте!
Гертруда
Я сама.
Домой ступайте. Вам там будет лучше.

Вбегает Гораций.

Гораций

Ваше величество, беда! Лаэрт поднял мятеж! Заговорщики уже во дворце, ваша стража разбежалась! Я послал пажа в казарму за швейцарцами, но они вряд ли поспеют! Нужно бежать!

Клавдий
Нет, поздно. Не пристало королю
Как зайцу бегать. Прочь иди, Гертруда!
Лаэрт
Ах вот ты где, убийца и злодей!
Будь проклят, отправляйся в чрево ада!
Гораций

Что вы делаете? Вы хотите, чтоб ваша несчастная сестра умерла от ужаса? Немедленно спрячьте шпагу — девочка знает, что таким же оружием убили ее отца!

Лаэрт
Ты здесь? Сбежала? Не устерегли?
Вернись домой! Эй, кто-нибудь! Возьмите
Ее отсюда!
Офелия
Руки убери!
Меня не трогай грязными руками!
Лаэрт
Ну что ты, что ты. Это я, Лаэрт,
Твой брат. Не бойся, милая, не бойся!
Гораций

Говорите что-нибудь, тяните время. С минуты на минуту подоспеют швейцарцы.

Клавдий
Ох, сердце разрывается! Лаэрт,
В вас тоже затуманился рассудок
От горя неизбывного. Увы,
Безумье бродит в нашем королевстве,
Подобно эпидемии чумы,
Кидаясь от больного на здоровых.
Лаэрт
Да, правда! И заразы той разносчик —
Семейство ваше подлое. Сейчас
Сестру отправлю я, и мы закончим.
Суд чести будет скор, но справедлив.
Офелия
Отстань! Уйди, дурак! Не видишь разве,
Мести я не закончила здесь пол!
Клавдий
Я обещаю выслушать с участьем
Все ваши жалобы и удовлетворить
Ваш справедливый иск, но успокойтесь
И помните: пред вами ваш король.
Лаэрт
Король? Давно ли? Без году неделя,
И та закончилась, клянусь моим отцом!
Командир
Мы прибыли на помощь, государь,
Четвертый взвод швейцарских мушкетеров.
Второй и третий будут сей же час,
И первый тоже поднят по тревоге.
Клавдий
Я вашей соболезную утрате,
Но есть пределы дерзости, и вы
Их превзошли сегодня многократно.
Смените тон, иначе я велю
Моим швейцарцам применить оружье.
Лаэрт
Попробуйте! Посмотрим, кто кого!