Южные ночи (Уэлдон) - страница 214

— Так ты думаешь, они где-то поблизости?

Джордж Энтони молча покачал головой и пристально всмотрелся в лицо Эдварда:

— Похоже, он плохо ударен.

Леа провела ладонью по лбу дяди и убрала волосы, прилипшие к ране. Голос ее задрожал, когда она произнесла:

— Он так храбро набросился на этого разбойника. Я не переживу его смерти.

— Маста Эдвард обязательно будет поправиться, — сказала невесть откуда появившаяся Хипи.

Леа не слышала, как она вошла в комнату, но увидела, что и Нелли, и прабабушка тоже находятся здесь. Нелли держала в руках ее шаль. В этой суматохе Леа даже не заметила, что на ней надета лишь тонкая хлопковая ночная сорочка. Благодарно улыбнувшись няне, она с удовольствием покрыла плечи.

— А как Рэйчел?

— Я сама уложила ее в постель, — ответила Нелли, потом подошла к постели больного и окинула Эдварда взглядом. — Слава Богу, крови немного.

Джордж Энтони поглядел на нее и молвил:

— Рана не видна, женщина. Вот это-то, однако, и плохо. Тут нужно время.

Положив ладонь на середину широкой груди Джорджа Энтони, Нелли попыталась оттолкнуть его с дороги, но когда, к ее удивлению, негр ни на йоту не сдвинулся с места, она гневно поглядела ему в глаза и отчетливо произнесла:

— Мне не нужен тут мужчина, да еще который любит давать советы, как ухаживать за Маста Эдвардом.

— Ошибаешься, мужчина тебе нужен. И запомни: лучше надо быть повежливее с таким, который умеет терпеть твою спесь. — Повернувшись к молодой хозяйке, он настойчиво произнес: — Мне надо поговорить с вами, миц Леа.

Леа вручила принесенные медикаменты Нелли, гневно глядящей на Джорджа Энтони, потом выпроводила Хипи и бабушку Стэнтон:

— Тут и без вас есть кому поухаживать за больным, так что идите обе спать.

— Но мэм, — возразила Хипи, — эти индейцы могут вернуться.

— Не сумеют, — заявил Джордж Энтони, выходящий из спальни Эдварда вслед за женщинами. — Мы уже расставили караулы вокруг дома.

После того как бабушка и рабыня удалились к себе, Леа вместе с Джорджем Энтони направилась в нижний холл.

— Ты что-то недоговорил.

— Они разграбили амбар и набрали с собой еды, — почти прошептал негр. — Но… это не все.

Леа показалось, что волосы у нее становятся дыбом.

— Что еще?

Джордж Энтони поглядел в пол.

— Они прихватили с собой заложников — троих детей.

— Боже милостивый, да как же это случилось? Мне необходимо пойти к бедным матерям. Чем я могу их утешить?

— Но вам не нужно покуда выходить наружу, миц Леа, — заметил негр.

— Тогда я дождусь рассвета, но ни минуты больше, слышишь?

— Это я виноват. Майор велел мне отвечать за все, но я не думал, что плохие люди явятся вот так вот, ночью. — Он весь поник, в отчаянии глядя на нее. — Мы сразу не могли пойти за ними, и теперь негде их разыскивать, а еще почти весь отряд ушел с майором.