Кинг опустил руку в ящик и вынул оттуда горстку раковин.
— Прибрежные экземпляры — мертвые, — констатировал он. — Алекс такие не любит.
— А еще здесь ящик с песком, — показала я. Кинг кивнул:
— Так Стив и Майк упаковывают свои лучшие находки, чтобы они не пострадали по дороге домой. Но почему они хранят все это здесь, не знаю. Во всяком случае, Кэтрин уже далеко. Давайте воспользуемся теми немногими часами, которые остались до самолета на Сент-Томас. Мы можем добраться на такси до Кристианстеда и позавтракать. Потом я покажу вам остров.
Я ничего не хотела сильнее, чем побыть с ним.
Кинг позвонил в ближайший город и заказал такси, но как только он повесил трубку, в дом вошел Майк О'Нил. Он был в плавках, с влажными волосами а глаза его смотрели мрачно и встревожено.
— Куда они пропали? — тотчас же спросил Майк. — Они не вернулись на катер.
— Где-то здесь, — буркнул Кинг. — Думаю, недалеко. Может, Генри знает.
Майк нахмурился:
— Кэти отослала Генри на весь день, как только мы сюда приехали. Но я знаю пару местечек. — И он вышел, видимо отправившись на поиски.
— Не хочу идти с ним, сказал Кинг. — Не нравится мне все это.
Мы спустились к шоссе и стали ждать такси. Рядом с нами совершал свой бесконечный танец невредимый каменный единорог.
Я никогда не забуду те прекрасные часы, что мы провели вместе на Санта-Крусе, открывая друг друга. Мы не говорили ни о Хампден-Хаус, ни о Кэтрин, ни даже о проблеме Лейлы. Полагаю, оба тешили себя ложными надеждами на возможное совместное будущее, хотя и об этом речь не заходила. Отбросив все тревоги и заботы, мы вспоминали случаи из нашей юности.
Но всему приходит конец. Гидросамолет доставил нас на Сент-Томас, а по дороге в Хампден-Хаус мы не произнесли почти ни слова. Я знала, что у Кинга на душе так же тяжело, как и у меня. Только когда мы почти поднялись на гору, он высказал свои последние предостережения:
— Отныне вы должны еще больше опасаться Кэтрин! В следующий раз, пытаясь поставить вас в уязвимое положение, она будет действовать хитрее. Я бы с удовольствием избавил вас от всего этого, но вы свое слово сказали, а мне вы нужны здесь ради Лейлы, что бы я сам ни делал!
Я пообещала соблюдать осторожность, и в этот вечер он приладил щеколду к двери моей комнаты, а на французские окна навесил решетки. Все, что с нами произошло, начало казаться нереальным, а путешествие в «Каприз» — прекрасным сном, хотя один элемент реальности все же сохранился. Я не могла забыть, как Кинг обнимал меня, и то страстное желание, что возникло между нами при последнем поцелуе. Еще я помнила женщину, похлопывающую ремнем по ладони.