— Я люблю свою работу. Кроме того, я не леди Шарлотта Эндикотт. Я сирота.
— Это им знать ни к чему. С них будет достаточно, что тебя подкинули Молли в то самое время. Ничего другого они не смогут доказать.
— А я не смогу доказать свои слова. Но я знаю правду. И не стану мучить бедную семью ложной надеждой или появлением новой обманщицы.
— Я что-то не слышала про их мучения. Вряд ли они сохнут от горя по ребенку, которого не видели больше пятнадцати лет. Да и надежда, что девочка еще жива, весьма призрачна, они должны это понимать. Суля по колонкам светской хроники, братья неплохо себя чувствуют. Говорят, у капитана Джека новая жена и приемный ребенок, а граф усердно пополняет свою детскую.
— Я рада за них. — У Куини было странное ощущение родства с этими джентльменами. И если они довольны своей жизнью, то, возможно, благодушнее отнесутся к ее признанию. — Кстати, Эзра не доставляет вам с матерью неприятностей?
Хеллен взяла из кулька еще одну булочку.
— Он время от времени заходит. Мама не любит приглашать его в комнаты из-за соседей. Она просто говорит, что мы ничего о тебе не слышали, затем быстро выпроваживает его.
— Правильно. Эзра — дурной человек.
— Кажется, он дал маме порядочную сумму за се драгоценности, хотя у него больше нет лавочки.
— Все равно это опасный человек. — Куини не рассказала подруге о его участии в преступлениях, только упомянула, что он каким-то образом в них замешан и очень раздражен. — Поэтому я не дала вам свой адрес, чтобы вы не могли сообщить ему.
— Но если ты открываешь магазин как мадам Дениз, то должна будешь раздавать свои визитные карточки.
— Эзра ведь не знает, что мадам Дениз Лекарт и Куини Деннис — одно лицо. И не должен узнать.
— Понимаю.
— Следовательно, мы не должны больше встречаться.
— Тьфу, он даже не отличит тебя от последней любовницы принца. Клянусь, я сама едва отличила, ты очень изменилась. Я узнала тебя по голосу и по глазам, но я ведь шла на встречу именно с тобой. А если ты будешь говорить по-французски и томно смотреть из-под ресниц, Эзра ни за что не примет тебя за робкую маленькую Куини. Разве может кому-то показаться странным, что я подружилась с недавно приехавшей в Лондон модисткой, которая собирается красиво одеть меня?
— Это со мной?
— Конечно. Ты же не позволишь мне упустить самое захватывающее в жизни приключение?
— Ну, раз ты заговорила об этом, надеюсь, ты согласишься быть моей управляющей?
Круглое лицо Хеллен вытянулось. Булочка, к радости Парфе, выпала из ее рук.
— То есть клерком в магазине? Но я хотела стать куртизанкой.