— Сядьте.
Рэйчел не остановилась:
— Зачем мне садиться? Чтобы выслушивать ещё больше лжи?
— Рэйчел, сядьте, — он не повышал голос, не менял тон, но, однако, это внезапно прозвучало как приказ. Она взглянула на него, вздёрнула подбородок и вернулась к стулу. Она просто сидела в тишине, смотря на него, и ждала; он вздохнул.
— Я оценил вашу помощь, но поймите, чем меньше вы будете знать, тем лучше для вас.
Рэйчел всегда ненавидела это — когда кто-то предполагал, что знает, как будет лучше или хуже для нее.
— Я понимаю. Думаете, я не заметила два пулевых ранения, когда вытаскивала вас из воды? Думаете, я должна была привести к вам тех двух мужчин, которые выдавали себя за агентов ФБР, когда они вас искали? Предполагаю, мне не стоит обращать внимания на нож, который утром вы прижали к моему горлу? Признаю, что я немного любопытна! Я нянчилась с вами четыре дня, и я действительно хотела бы знать ваше настоящее имя, или я слишком многого прошу!
Одна из чёрных бровей саркастически приподнялась:
— Может быть.
— Отлично, забудьте. Играйте в свои маленькие игры. Вы не отвечаете на мои вопросы, и я не буду отвечать на ваши. Договорились?
Он смотрел на неё намного дольше, чем обычно, и Рэйчел выдержала его ровный пристальный взгляд, не отступая ни на дюйм.
— Моё имя Сэйбин, — наконец сказал он; слова медленно вытекали из него, как будто он жалел о каждом слоге.
Она поглощала звук имени, её разум впитывал ощущения и форму имени.
— А дальше?
— Это важно?
— Нет, но мне хотелось бы знать
Он замешкался всего на секунду:
— Кэлл Сэйбин
Она протянула руку
— Рада познакомиться, Кэлл Сэйбин.
Он медленно принял её руку, его твёрдая мозолистая ладонь скользнула в её мягкую, тёплые пальцы обернулись вокруг неё.
— Спасибо, что заботились обо мне. Я нахожусь здесь уже четыре дня?
— Сегодня четвёртый день.
— Напомните мне, что случилось.
У него были манеры человека, привыкшего командовать: вместо требований он приказывал. Было очевидно — он ожидал, что его распоряжениям повинуются. Рэйчел убрала свою руку от него, прервав его тёплое прикосновение, вводившее её в дрожь. Сжимая свои пальцы, дабы унять покалывание, она положила руки на стол.
— Я вытащила вас из воды и принесла сюда. Думаю, вы ударились головой об один из камней, которые устилают устье бухты. Вы получили сотрясение и потеряли сознание. В вашем плече застряла пуля.
Он нахмурился:
— Я знаю. Вы вытащили её?
— Нет. Я вызвала ветеринара.
По крайней мере, что-то всё-таки могло удивить его, но это выражение быстро исчезло.
— Ветеринара?
— Я должна была что-нибудь сделать, а доктор должен сообщать обо всех пулевых ранениях.