— Ах, эта. Она ведь наркоманка, так?
— Правда? — переспросил он.
Девушка пожала плечами. У нее было удлиненное хорошенькое лицо, немного лошадиное. Двухдюймовые ногти сверкали ярко-голубым лаком, никакого лифчика.
— А она общается с другими наркоманами? — спросил Майло.
— Нет, она не любит больших компаний. Джейни — наркоманка-одиночка.
— Наркоманка-одиночка?
— Точно.
— А это что значит?
Девушка посмотрела на него так, словно хотела спросить: Ты что, полный тупица или еще только учишься?
— Она сбежала из дома или еще чего-нибудь вроде того?
— Еще чего-нибудь.
— Ну, — сказала Мелинда Кантор, — может, она на бульваре.
— На Голливудском бульваре?
Прозвучавший смешок без слов сказал ему, что он задал еще один дурацкий вопрос. Майло понял, что совсем упал в глазах девушки.
— На бульваре, куда отправляются наркоманы-одиночки. Теперь Мелинда Кантор смотрела на него так, будто у него вообще нет ни одной извилины.
— Я всего лишь предположила. Что она сделала?
— Возможно, ничего.
— Да уж, — заявила девушка. — Странно.
— Что странно?
— Обычно парни, которые занимаются наркотиками, бывают молодыми и симпатичными.
Эллен Сато сумела добыть адреса и номера телефонов шести девушек, которые не пришли в этот день в школу, и Майло со Швинном остаток дня провели, навещая их на дому.
Первые четыре девушки жили в маленьких, но аккуратных домиках на одну семью на границе Голливуда и Лос-Фелиз. Выяснилось, что они больны. Мелинда Адаме, Мелинда Гринберг и Мелинда Джордан лежали в постели с простудой. Мелинда Холмейстер — с приступом астмы. Все четыре матери оказались дома, все были напуганы визитом полицейских, но разрешили поговорить с дочерьми. Предыдущее поколение продолжало уважать — или бояться — представителей власти.
Мелинда Адаме, которая первый год училась в этой школе, оказалась крошечной четырнадцатилетней девочкой с платиновыми волосами и вела себя, как ребенок. Мелинда Джордан — пятнадцать, тощая брюнетка с ужасающим насморком и жуткими угрями. Гринберг — длинные светлые волосы, довольно большая грудь. Они с матерью говорили по-английски с легким акцентом — недавно приехали из Израиля. По всей кровати были разбросаны книги по математике и естествознанию. Когда детективы вошли в комнату, девочка что-то подчеркивала желтым маркером и заявила, что не имеет ни малейшего понятия, кто такая Джейни Инголлс.
Мелинда Холмейстер оказалась робкой, пухленькой, заикающейся домашней девочкой с пшеничного цвета кудряшками, высшими оценками по всем предметам и гнусавым от простуды голосом.
Ни одна из них никак не отреагировала на имя Джейни.