— Устала? — произнес Дэниэл.— Кажется, ты сказала, что у тебя бессонница, из-за нее ты спустилась за книгой. Присядь на минуту и объясни мне, почему ты выглядишь сейчас как привидение.
— Я... со мной ничего не случилось.
Но она позволила себе отойти от двери и опуститься на диван возле камина.
— В доме было так тихо, что мне стали мерещиться голоса и тени.
Он сел рядом с ней на диван; пружины негромко заскрипели под его весом и смолкли.
— Десима что-нибудь сказала? — спросил он наконец.
— Насчет происшедшего в рубке? Нет, ничего.
— Совсем ничего?
— Ничего.
Значит, вероятно, он интересовался лишь Десимой, хотел узнать, как она отреагировала на эпизод в рубке. Рэйчел встала и шагнула к двери.
— Извини меня, но я действительно больше не могу оставаться здесь... Я найду книгу утром.
Но он уже поднялся, чтобы последовать за ней. Желая расстаться с ним, она торопливо вышла в холл, но сразу же в ужасе увидела Чарльза и Ребекку, покидающих библиотеку. Она остановилась.
Дэниэл тоже замер у нее за спиной, она услышала, как он резко втянул в себя воздух. Чарльз остановился в нерешительности, его пальцы лежали на ручке двери, которую он закрывал; Ребекка с горящими щеками уставилась на Рэйчел. В холле воцарилось молчание.
— Вы двое тоже еще не спите,— произнес наконец Чарльз.— Или что-то заставило тебя спуститься вниз, Рэйчел?
Он заметил, что она была в поношенном халате. Рэйчел внезапно поняла, что ее лицо еще пылает после столкновения с Дэниэлом. Несомненно, Чарльз и Ребекка решат, что у нее было свидание с Дэниэлом в гостиной... Она почувствовала, как сгущается краска на ее щеках, и тут Дэниэл шагнул мимо Рэйчел к своей сестре, его движения были спокойными, уверенными.
— Рэйчел искала книгу, которую оставила тут вечером.
Он был сдержан, невозмутим. Дэниэл снова вышел на авансцену и без труда взял ситуацию под контроль.
— Ты поднимаешься наверх, Ребекка? Или я увижу тебя утром? Его слова содержали в себе легкий намек, но тон голоса подразумевал наличие в сказанном какого-то более глубокого смысла.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду,— слишком поспешно вмешался Чарльз.— На что ты намекаешь, Дэниэл?
— Просто я собираюсь лечь спать и поинтересовался, не последует ли она моему примеру. На что я мог намекать?
Он поддразнивал Чарльза, втягивая его в словесную игру.
— Спокойной ночи.
— Подожди!
— Да?
Чарльз внезапно вспомнил о присутствии Рэйчел и замолчал. Возникла еще одна неловкая пауза.
— Извините меня...— пробормотала Рэйчел; опустив глаза, она торопливо покинула холл. Она чувствовала, что они провожают ее взглядами; Рэйчел бегом одолела лестницу и поспешила по коридору в свою комнату. Достигнув убежища, она распахнула дверь и тотчас с облегчением захлопнула ее.