Хозяин моего дома (Полански) - страница 50

Лабиринт недовольно шуршал кустами. Эвард брел по нему как сомнамбула и даже умудрился дважды спутать поворот. Наконец он вышел на знакомую площадку – тут ничего не изменилось. Граф сел на скамью и принялся ждать. Ветер дул все сильнее, пошел мелкий дождь, через несколько минут превратившийся в настоящий ливень. Эвард поплотнее завернулся в сюртук, не спасавший от холодных струй. Он сидел на скамье, мок под дождем и чувствовал себя полным идиотом.

Молнии распороли небо над его головой, и граф инстинктивно напрягся, до рези в глазах всматриваясь в стенки лабиринта – поплывут ли они, станут ли сплошной стеной, как в прошлый раз… Но ничего не происходило, по-прежнему чернели проходы в кустах и голова не кружилась.

Он не знал, сколько времени просидел на скамье. Ливень утих, гром укатился за горизонт, молнии не сверкали больше, а лабиринт так и остался лабиринтом двадцать первого века. Облака убегали вдаль, открывая насмешливую луну, уже слегка затуманившуюся с краю.

Эвард испытывал странную смесь досады и горячей радости. Досады – оттого, что не удалось осуществить задуманное; радости – потому, что теперь был повод вернуться и провести с Мирандой еще несколько дней, пока ему не представится возможность попасть в свое время. Только вот будет ли рада этому Миранда? Эварду не терпелось это выяснить. Он встал со скамьи и зашагал к выходу из лабиринта.

Несколько окон в доме светились уже привычным электрическим светом. Граф ускорил шаг.

9

Энди забралась с ногами в кресло в библиотеке. Уже давно перевалило за полночь, стрелки показывали половину второго ночи, и гроза, кажется, заканчивалась. Сейчас Эвард уже дома… далеко-далеко, в непостижимой дали, где ей его не достать. Когда друзья уезжают, это не окончательный разрыв: можно обмениваться письмами, звонить друг другу, приезжать в гости… А здесь… Не позвонишь ведь в девятнадцатый век! Тогда, кажется, еще не был изобретен телефон. И письмо не напишешь…

Короче, на Энди навалилась несвойственная ей тоска…

На коленях лежала нераскрытая книжка, то самое «Кентервильское привидение». Обложка напоминала о том счастливом – ну себе-то можно наконец в этом признаться! – мгновении, когда в жизни Энди появился Эвард. А теперь он ушел… Миранда вспомнила, как граф предлагал ей руку и сердце для восстановления ее чести, и против воли всхлипнула.

Скрипнула дверь. Энди быстро вытерла мокрые щеки – негоже рыдать на глазах у слуг – и обернулась.

На пороге стоял Эвард Морвеллан, двадцать второй граф Мередит. Собственной персоной.

Энди отбросила книжку, вскочила, едва не упав – отсидела ноги, – и бросилась Эварду на шею.