Игры с судьбой. Книга первая (Баранова) - страница 4

— Извините, — усмехнулся Да-Деган, — я как-то не обучен, пешочком, по звездам….

На лице коменданта появилась слабая улыбка. Покачав головой, он вздохнул. Странно, Да-Дегану показалось, что он видит на этом лице тень симпатии.

— Знаете, — проговорил комендант как-то рассеянно, — завтра утром один из моих людей летит в Амалгиру. Я мог бы приказать ему отвезти и Вас. Столица полна контрабандистов, может быть, стоит попытать счастья и попробовать покинуть планету? Насколько мне известно, у вас серьезные враги. И лучше б Вам держаться от них на хорошей дистанции. Не буду скрывать, Энкеле Корхида еще не знает о Вашем освобождении. Когда узнает — берегитесь! Чем вы насолили генералу? Он ведь частенько бывал здесь, все надеялся полюбоваться на Ваш труп.

Да-Деган улыбнулся обезоруживающе — открыто, подумав, что стоило выжить, да хоть для того, что б лишить генерала удовольствия. Втянув ноздрями воздух, подался вперед, к коменданту. Остановился в двух шагах.

Злость ударила в голову, разбудив стальной блеск в глазах. Если б он мог — убил бы генерала. О содеянном не жалел, Да-Деган сожалел о другом — разняли, оттащили раньше, чем нанес смертельный удар.

Если б мог — вцепился б в горло. Ах, если б были тогда свободны руки — убил бы! Свернул голову мерзавцу, словно цыпленку. Даже в стылых стенах форта не потерялось, не забылось — торжествующая мина на лице подонка, усмешка и слова, что Корхида цедил сквозь зубы, словно иголки загоняя под ногти. «Жаль, мне, Дагги, но Рэй Арвисс мертв. Пришлось мальчишку пытать на виду у отца. Уперт тот был, говорить не желал. Последнее средство пришлось применить, что б развязался язычок. Но не хотелось бы мне за это отвечать перед Ордо. Так что — концы в воду… вернее — в огонь!»

— Корхида — мерзавец, — шепотом заметил Да-Деган, чувствуя как невыплаканные слезы мешают дышать, — и редкостная сволочь. Когда мы виделись в последний раз, руки у меня были связаны. Но при желании можно хорошо отделать человека и ногами. Вот именно так я и поступил. Надеюсь, мне удалось лишить генерала всяческой надежды обзавестись потомками. По крайней мере, никто не скажет, что я не старался. Правда. Об одном жалею — не убил…

На открытом лице коменданта не отразилось даже тени непонимания, смущения или негодования. Лишь слегка склонив голову, тот пожал плечами.

— Подвиг из разряда тех, о которых я б посоветовал Вам умолчать. Многие недолюбливают генерала и рады были б посмеяться над ним. Но только из-за смеха можно лишиться головы. Корхида не любит, когда над ним смеются. Кстати, может, передумаете, и составите мне компанию.