Филип, увидев ее, нахмурился:
— Что ты здесь делаешь?
— Не знаю, как ты, но я обычно хожу на выставки затем, чтобы приобщиться к искусству.
Филип с отвращением посмотрел вокруг:
— Это ты называешь искусством?
— Тсс! — Джинни взяла его под руку и потянула в угол, к какой-то малопривлекательной абстрактной скульптуре.
— Куда ты меня тащишь? — спросил он.
— В такое место, где твоя грубость никому не помешает наслаждаться прекрасным.
— Грубость? Нас затем и пригласили, чтобы мы высказали свое мнение.
— Пригласили не тебя, а Лидию, ты же явился незваным. Зачем, позволь поинтересоваться? Чтобы высказать свое мнение?
— Я беспокоился за вас обеих! Разве ты не знаешь, что может случиться ночью с двумя женщинами?
Джинни одарила Филипа взглядом, полным иронии:
— К ним могут пристать страшно нудные типы.
— Я не нудный! — вспылил Филип. Несколько посетителей с любопытством обернулись на его голос, и Джинни почла за лучшее переменить тему.
— Как ты вообще нас нашел? — спросила она.
— Нелегко было, — пробормотал он, не желая признаться, скольких сил это ему стоило. Как через компанию он нашел таксиста, который привез их сюда. Если б швейцар в доме не заметил, как они уходили, он бы вообще не смог найти их. — А теперь, когда я вас нашел, может быть, ты объяснишь мне, почему вы улизнули тайком?
— Мы не улизнули, — соврала Джин ни. — Как и подобает взрослым самостоятельным женщинам, мы просто ушли. Потому что захотели посмотреть выставку.
Филип скептически хмыкнул:
— Ни за что не поверю, что кто-то может захотеть смотреть на эту мазню.
— Во-первых, о вкусах не спорят. Во-вторых, когда шли сюда, мы еще не знали, что именно увидим. А в-третьих, не все так уж безобразно, кое-что весьма… колоритно.
— И кто же автор?
Джинни пожала плечами.
— По-моему, кто-то сказал, что он местный…
И тут она увидела, что Лидия и Стюард постепенно приближаются к ним. Она схватила Филипа за руку.
— Пойдем, я покажу тебе просто прелестную вещицу, — и потащила его в противоположную сторону. — Вот.
Они остановились около большого полотна, усеянного блеклыми пятнами.
— Не правда ли, похоже на раннюю весну, — она постаралась изобразить энтузиазм.
— А по-моему, на мужское легковерие.
Филип явно не разделял ее восторг. Джинни вздернула подбородок:
— Не знаю, я не мужчина.
— Я заметил, — Филип медленно улыбнулся, и сердце Джинни учащенно забилось. — По правде говоря, я…
Вдруг его глаза блеснули гневом. Он их увидел!
— Какого дьявола?.. — И Филип сделал шаг по направлению к Лидии и Стюарду.
Джинни вцепилась в него:
— Не смей! Лидия не простит тебе, если ты устроишь скандал!