Габриэль предупредил, что электричество могут отключить.
— Мы вместе обойдем дом, — добавил он, остановившись в дверях лишь на минуту, чтобы выглянуть на улицу. — Вроде бы все должно быть в порядке, но ведь нельзя же знать на все сто процентов.
Роуз почувствовала что — то, похожее на ужас.
На улице было безветренно и очень темно. Свет в окнах освещал лишь небольшой участок вокруг дома, а остальное пространство было погружено во тьму, пугающую тьму. Роуз никогда не видела ничего подобного. В Лондоне она привыкла к постоянному шуму и свету.
— Скоро начнется, да?
— Не обязательно шептать, Роуз. — Габриэль принес два фонарика.
Девушка понятия не имела, где он их взял. Но их света было вполне достаточно, чтобы они могли обойти дом и проверить все. Как и говорил Габриэль, все было так, как должно быть.
— Отлично. Теперь в дом. Здесь пока еще нет телефонной линии, да и мобильники не действуют, так что мы не сможем узнать прогноз погоды. Но все — таки надо набрать в бутылки и канистры воды — на случай, если воду тоже отключат. А еще найти все масляные лампы и свечи, зажечь их и расставить по комнатам. Только не там, где это может привести к пожару. Справишься?
Роуз подумала: а что бы он делал, если бы она ответила «нет»? Габриэль привез ее сюда не за тем, чтобы она создавала ещё больше проблем. В
конце концов, она для него просто идеальная секретарша.
— Думаю, да, — заверила его девушка.
— Умница.
Они не успели дойти до дверей, когда зловещую тишину разорвал оглушительный раскат грома, а небо прорезала ослепительная вспышка молнии. У Роуз зазвенело в ушах. Габриэль схватил ее за руку, и они вместе бросились бежать в сторону входной двери. Раскаты грома становились еще более угрожающими.
— Дождь! — закричал Габриэль.
Но нет, это был не просто дождь. Это был самый настоящий ливень, который к тому же сопровождался сильными порывами ветра.
Роуз никогда не переживала ничего подобного. За полминуты она вымокла до нитки. Она огляделась по сторонам, в ужасе отметив, что ветер такой сильный, что пальмы едва не вырывает из земли.
Слава богу, они уже достигли спасительного дома и плотно закрыли за собой дверь. Габриэль быстро ориентировался в пространстве. Он почти сразу нашел масляные лампы и свечи, пока Роуз беспомощно озиралась по сторонам, как слепой котенок.
— Знаю, тебе не очень уютно в промокшей одежде, но давай сначала расставим лампы, а потом оба переоденемся во что — нибудь сухое.
Роуз повиновалась. Она понимала, что сейчас меньше всего следует препираться. Девушка пыталась не смотреть на своё мокрое тело, на майку, прилипшую к груди так, что все выставлялось напоказ.