Красавица и герцог (Куинн) - страница 6

– В карете у меня есть еще одна сумочка, – произнесла она медленно, с непривычной почтительностью в голосе. – Пожалуйста, позвольте мне взять ее.

– Мне искренне жаль огорчать вас, – любезно откликнулся разбойник, – но я вынужден вам отказать. Подозреваю, под подушками кареты спрятаны два пистолета. – Грейс похолодела, вспомнив об изумрудах. – А вы, должен вам сказать, – почти игриво добавил грабитель, – принадлежите к особому типу женщин, способных свести с ума любого мужчину. – Вздохнув с нарочитой театральностью, он одарил герцогиню коварной улыбкой покорителя сердец. – Признайтесь, вы сочетаете в себе массу талантов. Вы великолепно ездите верхом, отменно стреляете и можете продекламировать наизусть всего Шекспира. – При этих словах герцогиня побледнела еще больше. – Ах, будь я на двадцать лет старше, – со вздохом заключил бандит, – я бы ни за что не дал вам ускользнуть.

– Пожалуйста, – взмолилась герцогиня. – Я должна вам кое-что передать.

– Какая приятная неожиданность, – задумчиво заметил грабитель. – Человеческие существа крайне редко добровольно расстаются с вещами. Отсюда столько огорчений и обид. Людям кажется, что их обделили любовью.

Грейс робко коснулась руки ее светлости.

– Пожалуйста, позвольте мне вам помочь, – настойчиво заговорила она. Герцогиня явно была не в себе. Покорность и униженная мольба совсем не в ее характере, должно быть, ей совсем худо…

– Берите ее! – внезапно выкрикнула герцогиня и, схватив Грейс за локоть, толкнула ее к грабителю. – Можете даже приставить пистолет к ее голове, если хотите. Обещаю, я только достану сумочку… У меня нет оружия.

Грейс покачнулась, едва устояв на ногах. Казалось, она вот-вот лишится чувств от потрясения. Но спустя мгновение грабитель подхватил ее и крепко прижал к себе одной рукой, словно пытаясь защитить. Похоже, он был изумлен не меньше девушки.

Оба они оторопело уставились на герцогиню, которая, не дожидаясь разрешения, проворно забралась в карету.

Грейс задыхалась. Она прижималась к грабителю спиной, его огромная ручища лежала у нее на животе, пальцы легко обхватили ее правое бедро. От разбойника исходило тепло, и Грейс бросило в жар. Силы небесные! Никогда, никогда в жизни ей не приходилось стоять так близко к мужчине. Вдыхать его запах, чувствовать, как его теплое дыхание касается шеи.

И вдруг разбойник совершил нечто поразительное. Прижавшись губами к уху Грейс, он прошептал:

– Мадам не следовало этого делать. – Его голос звучал… ласково, едва ли не сочувственно, и немного строго, словно грабитель не одобрял обращения герцогини с компаньонкой. – Я не привык силой удерживать женщин, – шепнул он. – Обычно я предпочитаю близость другого рода, а вы?