Ночные игры (Бартон) - страница 161

— Ммм… Твердый как скала.

Гриффу нравилось видеть Ник такой. Флиртующей и сексуальной. Полной жизни. И любви.

Она покрывала поцелуями его грудь, медленно и маняще двигаясь вниз, к его талии. Ее язык дразнил его до тех пор, пока он не вцепился ей в волосы и почти насильно не притянул голову к своему возбужденному пенису.

— Если хочешь получить это, то придется сделать кое-что для меня.

— Назови цену, женщина.

— Хмм….Я хочу завтрак в постель. И еще ароматную ванну с пеной.

— Согласен.

— И…

— Что еще?

— А потом обниматься в постели и разговаривать обо всякой ерунде вроде сердец, цветов, луне и прочее.

— Ты начинаешь говорить как глупая жеманная девица, — улыбнулся Грифф.

Ник провела языком по его пенису — сверху вниз и обратно.

Он глухо застонал.

— А ты ведешь себя как… как… мужчина! — поддразнила она.

— Забудь и делай то, что обещала.

Когда ока взяла его член в рот, он не смог сдержать стона удовольствия. Ее губы были мягкими и влажными, а рот горячим.

Когда он достиг пика, его тело слегка вздрогнуло, наслаждаясь каждым моментом. Ник покрыла поцелуями его живот и грудь.

Грифф схватил ее и крепко прижал к себе.

Потом был завтрак в постели и ванна с пеной и ароматическими маслами. И они снова и снова занимались любовью.

Когда около полудня они наконец покинули спальню, то присоединились к остальным на ленче. Ник пропустила занятие с Иветтой по случаю Рождества. Но пока она не уехала домой из Гриффиыз-Рест, она постарается использовать общение с Иветтой по полной программе.

— Я буду скучать по тебе, — произнесла Ник.

— Я тоже, — улыбнулась Иветта. Ее летящая улыбка никогда не затрагивала темных глаз, которые всегда оставались печальными. Нет, это была не печаль, а скорее подавленность.

— Но я уверена, что мы будем встречаться, — сказала Ник. — Я очень часто буду приезжать сюда, и ты тоже.

— Я бы хотела, чтобы мы стали хорошими друзьями, а не просто доктором и пациентом.

— И я этого хочу.

— Ты очень важна для Гриффа.

Сердце Ник учащенно забилось.

— Он рассказал мне, что произошло с ним на Амаре, но я знаю, что о многом он умолчал.

— Есть вещи, которые он никогда не расскажет тебе.

Ник пристально посмотрела в глаза Иветты:

— Он ничего не рассказал мне о тебе и Сандерсе, кроме того, что оба вы, как и он, были пленниками.

Иветта обхватила колени своими миниатюрными, изящными руками. Ее мягкий голос дрогнул.

— Я не просто была жертвой Йорка. Я была его женой.

— О!

— Он хотел владеть мной, потому что я была красива и обладала нужными ему способностями.

Иветта склонила голову.

— Мне было двадцать лет, я была студенткой последнего курса, как говорили, одаренной. Йорк похитил меня и привез на Амару. Я ненавидела его, — помолчав, сказала Иветта. — Он был сумасшедшим. И к сожалению, очень богатым.