– А сколько им?
– Абигайль двенадцать, а Джорджу восемь. Они большие озорники, но очень забавные – Оливия рассмеялась. – И они будут обожать тебя. Вся моя семья будет тебя обожать. Ты ведь не нервничаешь, да?
– Нет-нет, – солгала Мэдлин. На самом же деле она ужасно волновалась, думая о встрече с родителями Оливии. Ей очень не хотелось рассказывать им о себе и о своей жизни с отцом. Она хотела бы забыть о прошлом – и с сегодняшнего дня начать новую жизнь.
– Мэдлин, чувствуешь запах? – Оливия улыбнулась. – Это бекон! Давай-ка пойдем быстрее, – добавила она, подбирая юбки.
– Отец! – воскликнула Оливия, когда они уже шагали по дорожке, ведущей к дому.
Крепкий седеющий мужчина, осматривавший копыто лошади, поднял голову и замер на мгновение. Затем улыбнулся, выпрямился и, похлопав кобылу по крупу, направился к девушкам. Оливия восторженно взвизгнула и бросилась ему навстречу. Отец заключил ее в объятия и, приподняв, закружил в воздухе. Минуту спустя он осмотрел ее с головы до ног и проговорил:
– Черт возьми, что ты надела? И где экипаж, Оливия? Мне кажется, ты прибыла немного раньше…
– Знаю-знаю, папа. Но так получилось… Знаешь мне нужно многое тебе рассказать. Только сначала я хочу представить мою подругу. – Оливия повернулась к Мэдлин. – Отец, познакомься… Ее зовут Мэдлин, и она спасла мне жизнь.
– Оливия, ты преувеличиваешь, – в смущении пробормотала Мэдлин.
– Очень рад познакомиться с вами, юная леди. – Мистер Брэдфорд улыбнулся, потом взглянул на дочь и спросил: – Но где твоя гувернантка? Может, что-то случилось? Вы обе выглядите так… будто сражались со свиньями.
– Папа, не волнуйся, пожалуйста; поверь, все в порядке. Потом я расскажу тебе обо всем. Но сначала мы хотели бы позавтракать. Мы с Мэдлин ужасно проголодались.
– Хорошо, юная леди. Но тебе следует умыться и почиститься, прежде чем тебя увидит твоя мать.
– Да, отец, конечно. – Оливия взяла Мэдлин за руку и повела в дом, а потом и наверх, в свою комнату.
Минут через двадцать Мэдлин уже сидела за столом рядом с подругой, пила сладкий кофе и слушала веселую болтовню домашних Оливии. Позавтракав, девушки рассказали о том, как встретились в Чарлстоне. К счастью, Абигайль и Джордж постоянно отвлекали взрослых, так что родители Оливии почти не задавали Мэдлин вопросов. Но в какой-то момент миссис Брэдфорд взглянула на гостью и с ласковой улыбкой сказала:
– Дорогая, мы должны написать твоим родственникам, чтобы они не беспокоились. Наверняка новости об «Оксфорде» через неделю-другую достигнут Чарлстона.
Мэдлин тоже улыбнулась; мать Оливии сразу же ей понравилась.