Игра теней (Хилс) - страница 102

— Оставь моих родственников в покое! Она попыталась вырваться, но он слишком крепко держал ее.

— Ты так беспокоишься за своих сестру и мать!..

Рэйчел схватила Джексона за запястье, и ей показалось, что его пышущая жаром кожа обожгла ее пальцы. Она умоляюще взглянула в его полные презрения глаза и тихо сказала:

— Я не брала вазы, Джексон. Позволь мне доказать тебе это.

— И как ты намерена доказывать? Она ощущала пальцами его учащенный пульс. Он прищурился. Карие зрачки его глаз стали почти черными, огонь страстного желания пылал в них.

Он хочет меня поцеловать, поняла она, чувствуя, как кровь горячей волной заструилась по телу. Лишь из упрямства он не намерен потакать своим прихотям. Ей казалось, что силой страсти этот его поцелуй затмит все предыдущие. Теперь он будет упиваться вкусом ее губ, срывать с нее слой за слоем защитные покровы. Но что произойдет, если она отдаст ему свое сердце?

Рэйчел с ужасом думала, что ей слишком хорошо известен ответ на этот вопрос: он не пойдет на риск лишиться своей фирмы, чтобы спасти ее. И все же пока ведь он не заявил на нее в полицию. Пришло время, подумала Рэйчел, выяснить, сколь долго она может испытывать его терпение.

— У меня появилась идея, Джексон, хотя, думаю, тебе она не понравится.

— Вполне возможно. Что ты задумала? Он выпустил из рук ее амулет и попытался отодвинуться. Рэйчел еще крепче сжала его запястье. В ответ его теплые пальцы, словно тисками, стиснули ее руку чуть выше локтя.

Понимая, что этим самым отдает ему в руки свою жизнь, она сказала:

— Я хочу, чтобы ты подставил меня.

Глава 10

— Не понял? Что за игру ты затеяла? Джексон попытался отдернуть руку, но эта хитрая маленькая ведьма изо всех сил вцепилась в него. Ей не удастся разжалобить его умоляющим взглядом и обольстительным голоском. Она что-то задумала и оказалась права, утверждая, что ее затея ему не понравится. Она ему не нравится. Совсем не нравится…

Словно испугавшись его сурового тона, Рэйчел опустила свои шелковистые ресницы.

— Это вовсе не игра. То, что я задумала, не лишено смысла.

Кондиционер работал бесшумно, наполняя салон холодным воздухом, но на лбу Джексона выступили капельки пота. Неужели виной тому прикосновение ее руки? Он не мог поверить…

— Тогда говори быстрее, потому что через две минуты я уезжаю.

— Ладно, давай проанализируем факты. Украдены дорогие, антикварные вещи. Я их не брала, но две из них оказываются в моем магазине. — Только две, потому что пока я еще не искал в твоем доме, но эту ошибку я исправлю, — заявил он, заметив, как, округлившись, гневно вспыхнули ее серые глаза.