Поднявшись, он так резко приблизился к ней, что край ее платья соприкоснулся с его брюками. Не сдержавшись, он провел согнутыми пальцами по ее щеке.
— Я по-прежнему не оставляю надежды поужинать с тобой.
Румянец вспыхнул у нее на щеках, отчего стало казаться, что глаза горят еще ярче.
— Надеюсь, подарок твоей сестре понравится.
Джексон наблюдал за удаляющейся Рэйчел: она шла легкой походкой, расправив плечи и прижав к бокам сжатые в кулаки руки, казалось, она вот-вот побежит. Начиная с ее страстного желания добиться успеха в жизни и до присутствия на месте каждого преступления — все указывало на нее как на преступницу.
Но только одно удерживало его от того, чтобы отправиться в полицию и выложить там свои подозрения. И это чертовски раздражало Джексона.
Он не хотел, чтобы она оказалась виновной.
Солнечные лучи сквозь москитную сетку заливали веранду мягким светом. Пылинки клубились в воздухе, подчиняясь слабым порывам напоенного запахом роз ветерка, тихо нашептывающего Рэйчел что-то приятное. Она полусидела, вытянувшись, на полосатой кушетке. Зной, проникая сквозь ткань джинсов и наполняя теплом кожу, вызывал сладостное оцепенение во всем теле. Веки ее все плотнее смыкались, и она была готова погрузиться в безмятежный сон.
Желтые и зеленые полосы кушетки потускнели от времени, но подушки в изголовье по-прежнему сохраняли свою мягкость. Подставив солнцу лицо, она вдыхала ароматы цветущих деревьев и свежескошенной травы, наполнявшие воздух в это утро.
Конечно, праздное безделье не для нее, тем более когда предстоит столько дел. Если она начнет одеваться прямо сейчас, то едва-едва поспеет на устраиваемый сенатором Гастингсом благотворительный вечер. Но в ее жизни так мало спокойных минут, и очень жаль, что сейчас приходится от них отказываться.
Движение на подушках кушетки и многозначительное урчание заставили ее открыть глаза. Мисс Бастет, перебирая лапами, шла по дивану. Круглым отливающим желтизной глазом она высматривала для себя место и наконец забралась Рэйчел на живот. Свернувшись клубком и превратившись в пушистый комок, кошка решила подремать. Рэйчел провела ладонью по густой шерсти — с радостью позволила бы любимице понежиться, но такой возможности у нее нет. Вздохнув, она взяла мисс Бастет на руки и села, потрепав кошку по холке, когда та протестующе замурлыкала.
— Знаю, знаю, может быть, завтра…
Но Рэйчел знала, что и на следующий день у нее не будет времени. В понедельник ее ожидает прибытие новой партии товаров, требующих осмотра, внесения в каталог, их надо оснастить ценниками, да еще проверить все квитанции за выходные. Кроме того, придется уделять время покупателям, а возможно, возникнут непредвиденные обстоятельства. Кое-кто, вероятно, считает отсутствие свободного времени одним из недостатков собственного дела, но Рэйчел это только приветствует, чувствуя себя нужной и полезной.