— Не понимаю, о чем нам разговаривать?
— О будущем отеля.
— Но почему? — искренне удивилась Бетти. — Я же не разбираюсь в финансовых вопросах.
— Возможно, — снисходительно согласился Майкл. — Зато вы разбираетесь кое в чем другом.
Например, вы давно живете в Блу-Вэлли и хорошо знаете всех обитателей.
— Конечно, ведь это мой дом.
— Но родились вы в другом месте. В Блу-Вэлли, кажется, каждая собака знает, что вы приехали сюда с отцом в совсем еще нежном возрасте.
— Какое отношение имеет место моего рождения к «Траут-спрингс»?
Майкл не ответил. Он повернулся, посмотрел на сад и неожиданно сменил тему.
— Насколько мне известно, ваш дом — по сути служебная квартира, вы имеете право жить в нем только до тех пор, пока работаете в «Траут-спрингс».
Бетти и без того пробирал холодок, но теперь на нее словно пахнуло ледяным ветром.
— Но галерея принадлежит отелю, не так ли?
В любом случае, это моя забота. Я вообще не понимаю, почему вас интересуют подробности моей жизни.
Майкл снова повернулся лицом к ней и бесстрастно сказал:
— Я всегда стараюсь знать о своих врагах как можно больше, такое у меня правило.
О врагах?.. Бетти была потрясена. Она бы никому не пожелала иметь такого врага, как Майкл Гаррис. Чтобы скрыть свое потрясение, она затараторила:
— Полагаю, мне следует прийти в ужас от того, что великий и могущественный Майкл Гаррис объявил меня врагом? Если бы я знала, что мое письмо к матери вызовет столь бурную реакцию, я бы, может, и не стала ей…
— Она не ваша мать, — холодно перебил Майкл. — А насчет ужаса вы правы. Как враг я очень опасен. — Он выдержал паузу, давая Бетти время осмыслить услышанное. — Однако я могу быть очень хорошим другом.
Только не для меня, подумала Бетти.
— Но прежде всего я — бизнесмен.
Еще одна многозначительная пауза.
Бетти понимала его тактику, но от этого ей не становилось легче, она чувствовала себя все более и более неуютно. Своим молчанием Майкл провоцировал Бетти заговорить, чтобы в попытке заполнить неловкую паузу она наговорила лишнего — это известный психологический прием, которым пользуются полицейские. К счастью, здравый смысл подсказывал ей, что сейчас лучше помалкивать.
Наконец Майкл заговорил снова:
— Вы знаете, что «Траут-спрингс» практически не приносит прибыли. Я был бы плохим бизнесменом, если бы позволил одному предприятию существовать за счет других, более успешных компаний, входящих в мою империю.
На этот раз Бетти не смогла смолчать:
— Признаться, я удивлена, что такой проницательный бизнесмен, как вы, вообще вложил «деньги в столь бесперспективное предприятие.