Кроме того, она никогда не путешествовала дальше Оксфорда. Ей хотелось, чтобы у нее в жизни появилось хоть что-то интересное, хоть одно настоящее приключение.
Теперь ей пришлось признать, что приключение превзошло все ее ожидания. Она даже подумала, что теперь Шотландия станет для нее еще более загадочной и притягательной, чем она могла предполагать.
Ее опасения, что они приедут после наступления тьмы, подтвердились. Да она ничего другого и не ожидала. Она думала, что увидит мрачный средневековый замок, вроде тех, что не раз попадались им по пути, и была разочарована, узнав, что Макгрегор-холлу всего лет сто пятьдесят или даже мень- ше, хотя вид у него был внушительный.
Как она и думала, Эдвард Макгрегор был обеспокоен их задержкой. Он лично встретил их в кромешной темноте под дождем, помог Джейн выйти из кареты и произнес с облегчением:
Слава Богу, наконец-то вы здесь! Надеюсь, путешествие прошло без приключений?
Сэр Чарльз, который самостоятельно вылезал из кареты, угрюмо хмыкнул, и Джейн сейчас же проговорила, чтобы опередить его:
Да так, ничего особенного. Миль за пятнадцать до вашего дома на нас напали грабители, поэтому мы и задержались. К счастью, мы лишились только некоторых пустяков.
Граф Макгрегор, казавшийся особенно внушительным и невозмутимым в неверном свете фонаря, который держал слуга, был явно потрясен.
На вас напали? — переспросил он. — Вы это говорите серьезно?
Естественно, серьезно! — раздраженно отозвался сэр Чарльз. — Вы что, полагаете, это повод для шуток? Впрочем, я вовсе не желаю обсуждать эту тему, стоя под проливным дождем.
Эти резкие слова напомнили графу об его обязанностях хозяина дома. Он порывисто сжал руку Джейн и быстро произнес:
Конечно, конечно. Вы устали и продрогли. Заходите же скорее и переоденьтесь. Миссис Макдуглас давно приготовила вам горячий ужин. Мы ведь ожидали вас гораздо раньше.
Они вошли в дом. Граф был светловолосым мужчиной среднего роста и весьма приятной внеш- ности. Его высокий лоб с небольшими залысинами свидетельствовал об уме. Несмотря на предубежденное отношение сэра Чарльза к шотландцам, он казался сдержанным, весьма воспитанным человеком с прекрасными манерами. Джейн всегда считала его типичным английским джентльменом как по образованию, так и по складу ума, несмотря на то что он являлся шотландцем.
Граф суетился вокруг своих гостей, помогая им снять мокрые плащи, уговаривая сесть поближе к огню.
Сейчас придет миссис Макдуглас и отведет вас наверх, в отведенные вам комнаты. Вы, конечно, можете поужинать там, но я надеюсь, что вы все же спуститесь в гостиную, когда согреетесь и передохнете. Я жажду услышать о ваших злоключениях. Вы, конечно, понимаете, что, если бы это было в моих силах, я бы ни за что не допустил, чтобы с вами произошла какая-нибудь неприятность. Мне остается лишь надеяться, что это приключение не испортило вашего первого впечатления о наших местах, которых вы еще как следует и не видели.