Рысь на поводке (Снежкова) - страница 71

— Что, и муж тейнары Лиссеры тоже? — Изобразила я неподдельное недоразумение.

— И ентот охламон с ними. — Дора махнула тряпкой, мол, туда ему и дорога, и поставила передо мной тарелку полную аппетитно пахнущего супа. Отправив первую ложку в рот, я блаженно зажмурилась. Давненько я такой вкуснятины не пробовала.

— Да ты кушай, кушай. — Умилилась Дора. — Я тебе потом добавочки налью.

Да-а, видать Дэррок на славу постарался, личину создавая. Действительно, без слез не взглянешь, тощий, худой как смерть мальчишка. Как будто не кормят его вовсе. Пока я расправлялась со своей порцией из залы стали доноситься гневные возгласы. Прислушавшись, я усмехнулась, Лира перешла к более активным действиям, и Дэррок пытается воззвать к ее разуму.

— Лира! Ты соображаешь, что ты делаешь? Такое поведение недостойно благородной тейнары. И слушать ничего не хочу больше! — Затем раздались удаляющиеся шаги.

— Порк, распорядись, чтобы через пятнадцать минут была готова купальня во дворе.

Звук закрываемой двери, тихие всхлипы и бурчание:

— Все равно я тебя получу, ну и что, что муж. Может я в тебя с четырнадцати лет по уши влюблена. Никуда ты не денешься. Я что-нибудь придумаю. — Легкие шаги проследовали к кухне. Дверь отворилась и на пороге показалась Лира, с покрасневшим лицом и хлюпающая носом. Дора сразу же нацепила вежливую маску.

— Тейнара желает отобедать? Супчика?

— Пожалуй. Накрой здесь.

Недружелюбно покосившись на меня, она села напротив. Кухарка, поставив тарелку перед Лирой, ни слова не произнеся, вышла. А в моей голове тем временем начал зреть план страшной мести за все издевательства над моей хрупкой психикой. Мысленно осклабшись я пошла в наступление.

— Тейнара Лиссера, уделите мне пару минут Вашего драгоценного времени. — Я смущенно изучала щербинки на полу. Та подняла на меня глаза.

— Что ты хотел?

— Позвольте извиниться за неподобающее поведение вчера вечером. У меня было столько потрясений за вечер, из-за нервов я так некорректно себя повел… Простите… — Я почти прошептала конец фразы.

Смерив меня задумчивым взглядом, Лира снизошла до ответа:

— Будем считать, что ничего не было. — Я не двинулась с места.

— Что-то еще? — Раздраженно спросила она.

— Не сочтите за грубость, — я добавила краски щекам. — Я мог бы немного помочь с тейнаром наставником… у меня есть одно зелье… — я замялась, будто не знала, сказать или нет. Во взгляде Лиры проскользнула тень заинтересованности.

— Какое зелье. Говори понятней.

— Ну-у, если он его выпьет, — театральным шепотом начала просвещать я ее, — то он не сможет вам отказать. Его предрассудки, на счет Вашего замужества, развеются. — Та от нетерпения готова была уже схватить меня за грудки и вытрясти информацию силой.